Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 43

Scars

Phora

Letra

Cicatrizes

Scars

Tenho tentado ficar longe de espelhos
I’ve been trying to stay away from mirrors

Acho que estou com muito medo de enfrentar meus medos
Guess I’m too scared to face my fears

Não há nada mais assustador do que não saber se você se conhece
There ain’t nothing scarier then not knowing if you know yourself

Fale minhas emoções, eu só espero que ajude
Speak my emotions, I just hope it helps

Às vezes penso na minha vida e procuro o significado
Sometimes I think about my life and I search for the meaning

Procurando por anjos temporários para demônios permanentes
Looking for temporary angels to permanent demons

Às vezes, essas pessoas me chamam de família apenas por sua conveniência
Sometimes these people call me family just for they convinience

Me leve como certo enquanto estou aqui, mas se machuque quando eu estiver saindo
Take me for granted while I’m here, but get hurt when I’m leaving

Deixando todas as minhas razões para matar em uma caixa ao meu lado
Leaving all my reasons to kill in a box beside me

Se você escolher abri-lo, prepare-se, mas não me tente
If you choose to open it brace yourself but don’t try me

Porque eu não quero recorrer a essa pessoa que é tão diferente de mim
Cause I don’t want to turn to that person thats so unlike me

Mas foda-se minha família, garanto que não vou levar isso de ânimo leve
But fuck with my family I guarantee I won’t take it lightly

Eu posso ser um pouco diferente agora, é diferente agora
I might be a lil different now, it’s different now

O amor que tínhamos era tóxico, por isso mantemos distância agora
The love we had was toxic so we keep our distance now

Costumávamos querer cavalgar um pelo outro, morrer um pelo outro
We used to want to ride for each other, die for each other

Agora nós apontamos o dedo, dizemos nomes e mentimos um para o outro
Now we point the finger say names and lie to eachother

Então é, foda-se o amor e eu anestesio a dor com este Hennessy
So it’s, fuck love and I numb the pain with this Hennessy

Eu magoei as pessoas que sempre acabam me perdoando
I hurt the people that always end up forgiving me

E todo esse dinheiro trouxe as pessoas falsas para mais perto de mim
And all this money brought the fake people closer to me

E a maioria dos que eu amo de verdade simplesmente não falou comigo
And most the ones I truely love just haven’t spoken to me

Mas ultimamente não tenho tempo
But as of lately I ain’t got the time

E se você ouvir a música só sei de você na minha mente
And if you hear the song just know you on my mind

Eu escrevi isso enquanto tentava me recuperar
I wrote this as I’m trying to pull through

Na esperança de que você entenda que não sou diferente de você
In hopes that you understand that I’m no different than you

Agora estou aqui
Right now I am here

Tenho cicatrizes mas não tenho medo
I have scars but no fear

Nunca pensei que chegaria tão longe
Never thought I’d get this far

Eu tenho essa situação com a qual estou lidando atualmente
I got this situation I’m dealing with currently

Minha baixinha fez um aborto, quem pode culpar ela ou eu?
My shorty had an abortion, who’s to blame her or me?

Eu sinto a culpa que está dentro de mim me queimando continuamente
I feel the guilt that’s inside of me steadily burning me

Virando meu estômago comendo meu baço estou sangrando internamente
Turning my stomach eating my spleen I’m bleeding internally

Foda-se ... me virando para essa pessoa que odeio ver o pior em mim
Fuck… turning me to this person I hate see the worst in me

No dia em que ela saiu da cirurgia, rezou para que alguém me matasse
The day she got out of surgery, prayed someone would murder me

Sorria para cobrir a dor para que essas pessoas não vejam essa dor em mim
Smile to cover the pain so these people don’t see this hurt in me

E é provavelmente por isso que faz tanto tempo desde que você ouviu falar de mim
And that’s probably the reason it’s been so long since you heard from me

Mas um dos meus irmãos está fazendo a vida, vivendo a vida sozinho
But one of my brothers is doing life, living life for alone

Disse que foi criado nas ruas, então a prisão é como sua casa
Said he was raised by the streets so prison is like his home

Parece que o mundo esqueceu que ele existia, é como se ele tivesse ido
Seems the world forgot he existed, it's like he’s gone

Mas eu ainda mantenho contato com ele, ontem a noite ele bateu no meu telefone
But I still keep in contact with him, last night he hit my phone

Nós conversamos sobre o passado, relembrando o tempo que se foi
We talked about the past reminisced on the time that’s gone

Foi quando ele parou e me disse que seu destino estava gravado em pedra
That’s when he stopped and he told me that his fate was set in stone

Ele disse: "minha motivação é quando você fala naquele microfone
He said "my motivation is when you speak in that microphone

Você me faz querer voltar no tempo apenas para consertar meus erros "
You make me want to go back in time just to right my wrongs"

Droga ... Isso me colocou bem no meu lugar
Damn… That put me right in my place

Quebrou-se e enxugou a lágrima do lado do meu rosto
Broke down and wiped the tear off the side of my face

Estou autoconsciente de não saber que poderia ser ótimo
I’m self conscious about myself not knowing I could be great

Eu me concentro em minhas fraquezas, sem perceber minhas forças
I focus on my weaknesses not realizing my strengths

Se você pode se relacionar, você sabe como me sinto agora
If you can relate, you know how I feel right now

E provavelmente me odeia por isso, mas essa merda é real agora
And probably hate me for it, but this shit is real right now

Porque se eu não tenho música e não tenho você para me manter são
Cause if I ain’t have music and I ain’t have you to keep me sane

Eu provavelmente teria uma overdose dessas pílulas agora
I'd probably OD on these pills right now

Nós somos, incompreendidos pelo implacável
We are, missunderstood by the unforgiving

Peço desculpas a minha mãe pela maneira como estou vivendo
Apologies to my mom’s for the way I’m living

Nós dois compartilhamos a mesma dor, então não somos diferentes
We both share the same pain so we ain’t to different

Mas eu não posso evitar, mas sinto que estou me afogando e algo está faltando
But I can’t help but feel like I’m drowning and something's missing

Veja, eu só quero ser ouvido, tenho minha história para contar
See I just want to be heard, I got my story to tell

Esfaqueado nas costas, tiro na cabeça, passando pelo inferno
Stabbed in the back, shot in the head, going through hell

Parece que falhei, mas escrevi isso enquanto tentava superar
Feels like I failed, but I wrote this as I’m trying to pull through

Na esperança de que você entenda que não sou diferente de você
In hopes that you understand that I’m no different than you

Agora estou aqui
Right now I am here

Eu tenho cicatrizes mas não tenho medo
I have scars but no fear

Nunca pensei que chegaria tão longe
Never thought I’d get this far

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção