Tradução gerada automaticamente
Dear Old Friend
Phora
Caro Old Friend
Dear Old Friend
Quero dizer, é apenas homem louco
I mean it's just crazy man
O tempo faz
What time does
Tudo pode mudar tão rápido
Everything can change so fast
Lembro-me de volta nos dias
I remember back in the days
Marcação em trens não preocupados tal uma palavra qualquer gato tinha a dizer
Tagging on trains not worried bout a word any cat had to say
Nós era mais frio do que o que foi 40Z saboreia
We was cooler than the 40z we was sipping on
Passando pela mesma situação em uma casa diferente
Going through the same situation in a different home
Dois gatos jovens que lutam e salientando
Two young cats struggling and stressing out
Muita raiva dentro de nós tivemos que deixá-lo fora
A lot of anger inside us we had to let it out
Então, pintar paredes era a única maneira que se estabeleceram
So painting walls was the only way we settled down
Eu sempre te fez rir você nunca me deixou carranca
I always made you laugh you never let me frown
Eu estava em prisão domiciliar você sempre costumava vir me ver
I was on house arrest you always used to come and see me
Trouxe seu livro preto e marcadores causa adoramos grafite
Brought your black book and markers cause we loved graffiti
Na verdade eu adorei tanto que eu fiz algum tempo para isso
In fact I loved it so much I did some time for it
Mas toda vez que eu saí você estava ao meu lado mano
But every time I got out you was by my side homie
E você se lembra quando você ficou tão perdido
And you remember when you got so wasted
Eu limpei as barf fora de suas calças e eu limpei de yo rosto
I cleaned the barf off your pants and I wiped it off of yo face
E um par de horas antes, Alejandra beijei na boca
And a couple hours before, Alejandra kissed you on the mouth
Yee você lembre-se que uma vez na casa de Carmen
Yee you remember that one time in Carmen's house
Não se preocupe e não toque de recolher
No worries and no curfew
No teatro até que nós começamos nossa própria tripulação
No drama til we started our own crew
Rindo de os brinquedos que não podia ficar com a gente
Laughing at the toys who couldn't hang with us
Condução para o quintal de trem colidir J Dilla
Driving to the train yard bumping J Dilla
Nós estava tudo sobre que o hip hop, a vida graff
We was all about that hip hop, graff life
Nunca vou esquecer de onde vim ou agir como
Never will I forget where I came from or act like
Eu sou melhor do que ninguém, você era meu mano
I'm better than anyone else, you was my nigga
Eu só espero que você lembre-se você mesmo
I just hope you remember yourself
E como eram naquela época, apesar da forma que acabou por
And how we were back then despite the way that we turned out
Merda era áspera, Graff começou a ficar queimado
Shit was rough, graff started getting burnt out
Por isso, ficamos lowkey e começou a fazer música
So we stayed lowkey and started making music
Eu comprei um microfone, você me mostrou como usá-lo
I bought a microphone, you showed me how to use it
E a partir daí começamos Yours Truly
And from there on we started Yours Truly
Junto veio a fama
Along came the fame
Junto vieram as groupies
Along came the groupies
E com tempos vem mudar isso me perturba a dizer
And with times comes change it upsets me to say
Tempo definir-nos em nossos caminhos separados
Time set us on our separate ways
Eu tinha um plano, mas não foi com essa
I had a plan but you wasn't with that
Tivemos nossas diferenças, então você deixou cair uma pista Diss
We had our differences then you dropped a diss track
Ter inimigos isso é algo que eu possa viver
Having haters that's something that I can live through
Mas o que me machuca é que depois da merda que passou
But what hurt me is that after the shit we been through
Você me apunhalou pelas costas por nenhuma razão em tudo
You stabbed me in the back for no reason at all
Você era a última pessoa que eu confiava e agora vejo através de todos eles
You were the last person I trusted now I see through them all
Você era meu amigo, era um irmão para mim
You was my friend, was a brother to me
Durante algum rap de merda, você não é nem mesmo a gozar comigo
Over some rap shit, you ain't even fucking with me
Eu te amava como um irmão e eu ainda faço
I loved you like a brother and I still do
E eu nunca vou esquecer a merda que nós passamos
And I'll never forget the shit that we've been through
Porque eu sei que você e muito poucos sabem o verdadeiro você
Cause I know you and very few know the real you
Bullshit de lado nenhum homem homo Eu sinto sua falta
Bullshit aside no homo man I miss you
E eu perdôo ya
And I forgive ya
E eu perdôo ya
And I forgive ya
Sim, eu perdoar ya
Yeah I forgive ya
E eu perdôo ya
And I forgive ya
Foda-se a merda
Fuck the bullshit
Foda-se todo o drama
Fuck all the drama
Mantenha mover-se em [2x]
Keep moving on [2x]
Tenho que manter em movimento [2x]
Gotta keep moving [2x]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Phora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: