Im Garten Von Gettis
Philipp Poisel
No Jardim de Gettis
Im Garten Von Gettis
Sol sobre as ondas, dormi bem esta noite,
Sonne auf den Wellen, hab' gut geschlafen heute Nacht,
Lá fora há iates, quem trouxe as bolachas?
draußen liegen Yachten, wer hat Kekse mitgebracht?
Sobre as dunas, vem Alberto em seu caminho
Oben auf den Dünen kommt Alberto auf dem Pfad,
Com a prencha de surf e com sacola ele quase voa da bike
mit Surfbrett und mit Jutetasche fliegt er fast vom Rad.
Há vários momentos na vida, esses aqui são os bons.
Es gibt im Leben viele Zeiten, das hier sind die Guten,
Eu me agarro ao meu snorkel e salto de costas na maré alta
ich schnapp' mir meinen Schnorchel und spring rückwärts in die Fluten,
Nós ficamos ao redor da ilha, desde cedo até tarde
wir hängen auf der Insel rum, von früh bis spät,
Sonhamos e mergulhamos até o sol se por
wir träumen und wir tauchen bis die Sonne untergeht.
Nos vamos com areia
Wir gehen mit Sand
Nos sapatos
in den Schuhen
E sal
und Salz
Sobre a pele
auf der Haut
E vento
und Wind
No cabelo
in den Haaren
Para casa
nach Haus.
Chegou a hora de eu pegar a primeira onda
Es ist so weit ich kann die erste Welle stehen,
Eu volto para a praia e ninguém viu
ich komm zurück zum Strand und keiner hat's gesehen,
Nós escapamos com a lancha para lugares melhores
wir düsen mit dem Motorboot raus zu den besten Stellen,
Com xalavares e redes, nós mergulhamos sob as ondas
mit Keschern und mit Netzen tauchen wir unter die Wellen.
As garotas estão em casa e já estão colocando a mesa
Die Mädels sind zu Hause und decken schon den Tisch,
Nós voltamos da baía com uma lula gigante
wir kommen aus der Bucht zurück mit einem riesen Tintenfisch,
A mesa é festiva no jardim de Gettis
festlich ist die Tafel im Garten von Gettis,
Sento-me no balanço e oscilo direto para dentro o paraíso
ich setz' mich auf die Schaukel und schwing rein ins Paradies.
Nos vamos com areia
Wir gehen mit Sand
Nos sapatos
in den Schuhen
E sal
und Salz
Sobre a pele
auf der Haut
E vento
und Wind
No cabelo
in den Haaren
Para casa (para casa)
nach Haus (nach Haus).
Nos encontramos hoje a noite com algumas pessoas nas falésias
Wir treffen uns heute abend mit ein paar Leuten bei den Klippen,
Trazemos lenha para o fogo, vinho e cigarro
wir bringen Holz für's Feuer mit, die anderen Wein und Kippen,
Eu estou no mar e olho ao redor, me sinto livre
ich steh am Meer und schau hinaus, ich fühl mich frei
E o melhor é que a menina de Paris também está junto.
und das Beste ist das Mädchen aus Paris ist auch dabei.
Nos vamos com areia
Wir gehen mit Sand
Nos sapatos
in den Schuhen
E sal
und Salz
Sobre a pele
auf der Haut
E vento
und Wind
No cabelo
in den Haaren
Para casa (para casa)
nach Haus (nach Haus).
Nos vamos com areia
Wir gehen mit Sand
Nos sapatos
in den Schuhen
E sal
und Salz
Sobre a pele
auf der Haut
E vento
und Wind
No cabelo
in den Haaren
Para casa (para casa)
nach Haus (nach Haus).
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Philipp Poisel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: