Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.486

A Louse Is Not A Home

Peter Hammill

Letra

A Louse Is Not A Home (Tradução)

A Louse Is Not A Home

Algumas vezes é bem assustador por aqui; algumas vezes é bem triste;
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;

Algumas vezes eu tenho a impressão de que irei desaparecer; há momentos em que acho que eu já...
sometimes I think I'll disappear; betimes I think I have.

Há uma linha serpenteando pelo meu espelho :
There's a line snaking down my mirror :

Um vidro em pedaços distorce o meu rosto,
splintered glass distorts my face,

E mesmo a luz sendo forte e extraordinária
and though the light is strong and strange

Ela não consegue iluminar a maioria dos cantos desse lugar.
it can't illuminate the musty corners of this place.

Há um nobre, ímpar, castelo de Lohengrin nas nuvens --
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds --

Sim, eu escrevo minhas memórias sombrias lá,
Yes, I draw my murky meanings there,

Mas uma sorte negra há sete anos circula por aquele canto
but seven years' dark luck is just around the corner

E nas sombras esconde-se o espectro do Desespero.
and in the shadows lurks the spectre of Despair.

Um espelho quebrado divide ao meio a beleza da aterrisagem :
A cracked mirror mid the drapes of the landing :

Imagem rachada, compreensão dificultada ----
split image, labored understanding ----

Eu estou apenas procurando por um lugar para esconder meu lar ...
I'm only trying to find a place to hide my home ....

Eu morei em casas feitas de vidro
I've lived in houses composed of glass

Onde todos os movimentos são mostrados,
where every movement is charted,

Mas agora as telas dos monitores estão negras
but now the monitor screens are dark

E eu não saberia dizer se os olhos silenciosos estão presentes.
and I can't tell if silent eyes are there.

As minhas palavras são como aranhas sobre uma página,
My words are spiders upon the page,

Rodopiam além da fé, da esperança e da razão ----
they spin out faith, hope and reason ----

Mas elas são conhecidas e fiéis, ou são apenas poeira
but are they meet and just, or only dust

Reunida debaixo da minha cadeira?
gathering about my chair?

Algumas vezes eu tenho a sensação de que há
Sometimes I get the feeling that there's

Mais alguém presente :
someone else there :

O Observador sem rosto me faz ficar apreensivo,
The faceless watcher makes me uneasy,

Eu posso senti-Lo através das tábuas do chão,
I can feel him through the floorboards,

E a Sua presença é horripilante ----
and His presence is creepy ----

Ele me diz que eu deveria ser expulso ....
He informs me that I shall be expelled ....

O que é aquilo simultaneante do lado de dentro e do lado de fora?
What is that but out of and into :

Eu desconheço a natureza da porta que eu atravesso,
I don't know the nature of the door that I'd go through,

Eu desconheço a natureza da natureza
I don't know the nature of the nature

Do que eu resido ....
that I am inside ....

Eu já vivi em casas feitas de tijolo e cimento
I've lived in houses of brick and lead

Aonde toda emoção é sagrada,
where all emotion is sacred,

E se você quiser devorar o fruto
and if you want to devour the fruit

Deve primeiro sentir a fragância
you must first sniff at the fragrance

E deitar seu corpo diante do santuário
and lay your body before the shrine

Com poemas e poesias e papéis ----
with poems and posies and papers ----

Ou, se você tiver o estrategema, você terá de escolher
or, if you catch the ruse, you'll have to choose

Ficar, um monge, ou partir, um devasso.
to stay, a monk, or leave, a vagrant.

O que é esse lugar que você chama de lar?
What is this place you call home?

Isso é um sermão ou uma confissão?
Is it a sermon or a confession?

Esse é o cálice que você usa para proteção?
Is it the chalice that you use for protection?

É esse mesmo o lugar onde você pode ficar?
Is it really only somewhere you can stay?

Isso é um manual ou um lecionamento?
Is it a rule-book or a lecture?

Isso é uma batida nas mãos de seu Protetor?
Is it a beating at the hands of your Protector?

Terá o ídolo pés de barro?
Does the idol have feet of clay?

Lar é o que você constói, dizem meus amigos,
Home is what you make it, so my friends all say,

Mas eu raramente vejo as casas deles nesses dias negros.
but I rarely see their homes in these dark days.

Alguns deles são ermitões e carregam as casas
Some of them are snails and carry houses

Em suas costas;
on their backs;

Outros vivem em monumentos que, um dia,
others live in monuments which, one day,

Serão destroços --
will be racks --

Eu mantenho meu lar no lugar com fita isolante
I keep my home in place with sellotape

E pregos,
and tin-tacks,

Mas eu continuo sentindo que há alguma outra Força aqui :
but I still feel there's some other Force here :

Ele que quebra os espelhos e derruba as paredes
He who cracks the mirrors and moves the walls

Permanece olhando através dos olhos nos retratos
keeps staring through the eye-slits of the portraits

Em minha sala;
in my hall;

Ele ronda pela minha biblioteca e ouve clandestinamente o telefone --
He ravages my library and taps the telephone --

Eu, na verdade, nunca O vi,
I've never actually seen Him,

Mas eu sei que Ele está no meu lar
but I know He's in my home

E se Ele se for,
and if he goes away,

Eu também não poderei ficar aqui.
I can't stay here either.

Eu acredito -- er --- eu acho --
I believe -- er -- I think --

Bem, eu não sei ......
well, I don't know ......

Eu só fico em uma sala por vez,
I only live in one room at a time,

Mas todas as paredes são ouvidos, e todas as janelas, olhos ;
but all of the walls are ears, all the windows, eyes :

O resto é estrangeiro,
Everything else is foreign,

'Lar' é o meu canto sem palavras :
'Home' is my wordless chant :

Mmmmmaah!
mmmmmaah!

Dê uma chance!
Give it a chance!

Estou presente em carne e osso,
I am surrounded by flesh and bone,

Eu sou um templo da vida,
I am a temple of living,

Eu sou um eremita, eu sou um zumbido,
I am a hermit, I am a drone,

E eu estou construíndo um lugar para se estar.
and I am boning out a place to be.

Com coroas secretas sobre minha cabeça
With secret garlands about my head

O silêncio sobrenatural é quebrado :
unearthly silence is broken :

A sala está ficando escura, e na luz completa
the room is growing dark, and in the stark light

Eu posso ver o rosto que eu conheço ---
I can see a face I know ----

Poderia esse ser o cara que nunca mostra
could this be the guy who never shows

Ao espelho quebrado o que ele está sentindo?
the cracked mirror what he's feeling,

Só há oradores murmurando no chão aonde
merely mumbles prayers to the ground where

Ele está ajoelhado :
he's kneeling :

"Lar é lar é lar é lar é lar é lar é lar sou eu!"
"Home is home is home is home is home is home is me!"

Vocês que estão procurando casas;
All you people looking for your houses,

Não joguem seus pesos em qualquer lugar, vocês podem
don't throw your weight around, you might

Quebrar seus vidros
break your glasses

E se vocês quebrarem, vocês sabem que não poderão ver
and if you do, you know you just can't see

E então como é que vocês iram ver o amanhecer
and then how are you to find the dawning

Do dia?
of the day?

--- Dia é só uma palavra que eu uso para manter a escuridão
--- Day is just a word I use to keep the dark

Afastada,
at bay,

E as pessoas são imaginárias, nada mais existe
and people are imaginary, nothing else exists

Com exceção da sala em que eu estou sentado,
except the room I'm sitting in,

E, claro, da neblina penetrante --
and, of course, the all-pervading mist ---

Algumas vezes eu me pergunto se até ela é verdadeira --
sometimes I wonder if even that's real ....

Talvez eu deva apagar da lousa esse lugar;
Maybe I should de-louse this place;

Talvez eu deva demolir essa lousa;
Maybe I should de-place this louse;

Talvez eu viva a minha vida com base em incertezas
Maybe I'll maybe my life away

Nos confins dessa casa silenciosa.
in the confines of this silent house.

Algumas vezes é bem assustador por aqui; algumas vezes é bem triste;
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;

Algumas vezes eu tenho a impressão de que irei desaparecer; algumas vezes eu acho .....
sometimes I think I'll disappear; sometimes I think .....

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Peter Hammill. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Leone e traduzida por Leone. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peter Hammill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção