Tradução gerada automaticamente
Before The Water Gets Too High
Parquet Courts
Antes que a água fique muito alta
Before The Water Gets Too High
Raramente eu já questionei o fim
Seldom have I ever questioned the end
Ainda cresço geada quando me lembro
Still I grow frost when I’m reminded
Eufemismos em um intercâmbio de loop
Euphemisms on a loop interchange
Quais mãos conseguem virar a página final?
Which hands get to turn the final page?
Na garganta de quem pertence a canção do cisne
In whose throat belongs the swan song
De crise, aquecimento, negação, mudança?
Of crisis, warming, denial, change?
TV estatal ajuda o público a explicar
State TV helps the public explain
Transmissão irradiada para o terreno seco
Broadcast beamed into the dry terrain
Imagens de sobrevivência encharcada
Images of drenched survival
Sem esperança mas encharcado de dor
Without hope but soaked with pain
Consequências da realidade sentida
Consequences of reality felt
Todas as condições da humanidade construídas
All conditions of humanity built
Nas pontes
On the bridges
Aldeias de tendas esperando o estado ajudar
Tent villages waiting for the state to help
O vidro mal se dobra antes de rachar
Glass barely bends before it cracks
Embebido em nosso caminho
Embedded down into our path
Pavimentado no carmesim de nossas trilhas
Paved in the crimson of our tracks
Sem a chance de voltar atrás
Without the chance of turning back
Antes que a água fique muito alta
Before the water gets too high
Antes que a água fique muito alta
Before the water gets too high
Se o relógio bater meia-noite, então
If the clock strikes midnight then
O que acontece com nossas demonstrações?
What becomes of our demonstrations?
Para qual destino essas reuniões caíram?
To which fate have these gatherings fell?
Quais paredes ecoam todos os cantos que nós gritamos
Which walls echo all the chants we yelled
Nos rostos das moedas nós jogamos no poço dos desejos?
Into faces on the coins we tossed into the wishing well?
Beber água em que nós subsistimos
Drinking water on which we subsist
Misturando em rios que não existiam ontem
Mixing into rivers that did not exist yesterday
Quando todos os sinais de aviso estavam lá, mas senti muita falta
When all the warning signs were there but sorely missed
O que vale todo o dinheiro que fizemos?
What’s it worth all the money we made
Flutuando à toa em um lago recém-nascido?
Floating idly in a newborn lake?
Muito acima dos centros financeiros
Far above financial centers
Cidades afundam como taxas de mercado
Cities sink like market rates
O vidro mal se dobra antes de rachar
Glass barely bends before it cracks
Embebido em nosso caminho
Embedded down into our path
Pavimentado no carmesim de nossas trilhas
Paved in the crimson of our tracks
Sem a chance de voltar atrás
Without the chance of turning back
Antes que a água fique muito alta
Before the water gets too high
Adicione os subornos que você toma
Add up the bribes you take
E sabe que o tempo não pode ser comprado
And know time can’t be bought
Pelos lucros que você faz
By the profits that you make
Antes que a água fique muito alta
Before the water gets too high
Para flutuar os poderes que são
To float the powers that be
Ou é o trabalho de outra pessoa
Or is it someone else’s job
Até os ricos são refugiados?
Until the rich are refugees?
Antes que a água fique muito alta
Before the water gets too high
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Parquet Courts e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: