The Edge
Panicland
A Beirada
The Edge
Nós estamos olhando abaixo para cinquenta andares
We’re looking down fifty stories
No suicídio pelo amor verdadeiro
At true love suicide
É um suicídio pelo amor verdadeiro, sim
It’s true love suicide, yeah
Uma página vazia em nossa história
An empty page in our story
Tenho que me mexer, é fazer ou morrer
Gotta move, it’s do or die
Nós podemos desistir ou podemos tentar, sim
We can quit or we can try, yeah
Agora estamos no meio da raiva e da glória
Now we’re in the middle of the rage and glory
Perguntando onde diabos tudo deu errado, sim
Asking where the hell it all went wrong, yeah
Eu amo você se transformando rapidamente em eu sinto muito
I love you's quickly turning into I’m so sorry
Estamos presos dentro do refrão de uma música, sim
We’re stuck inside the chorus of a song, yeah
Então é melhor que seja bom, é melhor que seja bom
So it better be good, it better be good
É melhor que seja bom
It better be good
O que eu tenho que fazer?
What do I gotta do?
Eu estou de pé na beirada com você
I’m standing on the edge with you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
E eu não ousaria me mover
And I would not dare to move
Com medo de superar você
In fear of getting over you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
Nós estamos olhando abaixo para cinquenta andares
We’re looking down fifty stories
Nós podemos cair ou podemos voar
We can fall or we can fly
É fazer ou morrer
It’s do or die
Minha mente está prestes a ficar sangrenta
My mind’s about to get gory
É suicídio pelo amor verdadeiro
It’s true love suicide
É suicídio pelo amor verdadeiro, sim
It’s true love suicide, yeah
Lembra quando eu disse que nunca te esqueceria?
Remember when I said that I would never forget you?
Agora eu estou realmente esperando que eu esteja errado, sim
Now I’m really hoping I was wrong, yeah
Eu daria um milhão de dólares apenas para nunca ter te conhecido
I’d give a million dollars just to never have met you
Estamos presos dentro do refrão de uma música, sim
We’re stuck inside the chorus of a song, yeah
Então é melhor que seja bom, é melhor que seja bom
So it better be good, it better be good
É melhor que seja bom
It better be good
O que eu tenho que fazer?
What do I gotta do?
Eu estou de pé na beirada com você
I’m standing on the edge with you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
E eu não ousaria me mover
And I would not dare to move
Com medo de superar você
In fear of getting over you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
A beirada, a beirada
The edge, the edge
Eu estou na beirada contigo
I’m on the edge with you
Oh, a beirada, a beirada
Oh, the edge, the edge
Eu estou na beirada contigo
I’m on the edge with you
O que eu tenho que fazer?
What do I gotta do?
Eu estou de pé na beirada com você
I’m standing on the edge with you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
E eu não ousaria me mover
And I would not dare to move
Com medo de superar você
In fear of getting over you
Pensando: Não olhe para baixo
Thinking: Don’t look down
O que eu tenho que fazer?
What do I gotta do?
Eu estou de pé na beirada com você
I’m standing on the edge with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Panicland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: