Idioglossia
Pain of Salvation
Idioglóssia
Idioglossia
Tudo volta à minha mente
It all comes back to me
De cara para o chão
Face to the floor
Com o coração na boca
Heart in my mouth
Minha testa bate na calçada
My forehead hits the pavement
De novo - anestesiado - de novo
Again - numb - again
Compartilhando da humilhação
Sharing this humility
Um ciclo da humanidade
A circle of humanity
Momentaneamente negro em mim
Momentarily black in me
Não momentaneamente negro
Immomentarily black
Tão negro
So black
Lembranças, deixem-me em paz
Memory leave me be
Feche aquele olho, cegue o amor
Close that eye leave love blind
Quando o desfecho é precedido
When outcome is preceded
De uma saída que é necessária
By an outlet that is needed
Esquecemos tudo, menos o ciclo
We forget all but the circle
Logo que o fim é alcançado
As soon as the ends have met
Logo que o fim é alcançado
As soon as the ends have met
Eu arranho a superfície e vejo
I scratch the surface and see
Alguém melhor do que eu
Someone better than me
Quando sofri essa perda?
Where did I suffer that loss?
O que me foi tomado?
What was taken from me?
Enquanto você anda pelas cinzas
As you walk through the ashes
Lembra meu nome
Remember my name
Enquanto você anda pelas cinzas
As you walk through the ashes
Enquanto você anda pelas cinzas
As you walk through the ashes
Lembra-se do tempo
Remember the time
Esse sangue prova que eu estava certo
This blood proves me right
Sobre o fato de que é o último movimento
In that the last move is all that
Que importa quando a fera atacar
Counts if the beasts must bite
Votos ao chão
Vow to the floor
Juras ao gosto do pó
Oath to the taste of dust
Na minha boca - nunca!
In my mouth - never!
Eu mordo as palavras - nunca mais!
I bite the words - never again!
Deixarei que outra pessoa termine?
Will I let anyone else finish
Serei o fim de todo caminho
I'll be the end of every way
Lembranças deixaram isso morrer, deixaram para trás
Memory let it die left behind
Deixam-me cego
Leave me blind
Apesar de todas essas palavras
Despite all these words
Nenhuma poderia expressar
Not one could express
O que sentia
What I had inside
Viver era esconder
Living was to hide
Ajoelhando-me em redemoinhos
Kneeling in whirlpools
De champanhe rosé
Of pink champagne
Celebrando a bravura da minha dor
Celebrating the bravery of my pain
Algo se quebrou
Something broke
E água nenhuma poderia remover
And no water could ever wash
A raiva daquela primeira mancha
The anger from that first stain
Eu arranhei a superfície para encontrar
I scratched the surface to find
Alguém terrível e cego
Someone wicked and blind
Como isso acabou assim?
Where did it come to that end?
Por que essas cicatrizes não podem sumir?
Why can't these scars ever mend?
Lembranças...
Memories...
Eu engoli todas essas lágrimas
I have swallowed all these tears
Pensei que elas me deixariam
Thought they'd be gone
Depois de todos esses anos
After all these years
Agora esse coração está despertando
Now this heart is waking up
Com uma sede renovada
With a new hunger
De meu próprio sangue
For my own blood
Quando procuro nas cinzas
As I search through the ashes
Alguém para culpar
For someone to blame
Tenho medo de encontrar meu rosto
I'm afraid to see my face
Enquanto procuro nas cinzas
As I walk through the ashes
Sussurro seu nome
I whisper your name
Encontrar você me forçou
Meeting you have forced me
A encontrar a mim mesmo
To meet myself
De cara para o chão
Face to the ground
Com o coração na boca, testas batem na calçada
Heart in their mouth Foreheads hit the pavement
De novo - anestesiado - de novo
Again - numb - again
Compartilhando minha hostilidade
Sharing my hostility
Uma rua de insanidade
A streetful of insanity
Esse é o troco por tudo
This is payback for every
Rasgado em mim, vazio em mim
Tear in me, hole in me
Negro em mim - negro!
Black in me - black!
Lembranças, história, agonia
Memory history agony
Deixam-me ver essa idioglossia
Let me see that hideous
Horrível que me formou
Idioglossia that formed me
Apesar de todas essas palavras
Despite all these words
Nenhuma delas poderia expressar
Not one could express
O que senti
What I had inside
Viver era esconder
Living was to hide
Por cada vez que você me congelou
For every time you froze me out
Por cada soco, cada grito
For every punch every shout
Por não acreditar em mim
For not believing in me
Por sua estupidez
For your stupidity
Por me roubar o que eu poderia ter
For stealing what could have been
Sido
Me
Tudo volta à sua mente
It all comes back to you
Isso é tudo o que sou?
Is this all I am?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pain of Salvation e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: