Bright Idea
Orson
Brilhante Ideia
Bright Idea
Alguém já te contou o que eu não consegui te contar?
Did somebody tell you what I couldn't tell you?
Eu espero que sim.
I hope they did.
(Eu espero que não.)
(I hope they didn't.)
Conseguirei me perdoar, ou é melhor esquecer?
Will I learn to regret it, or should I forget it?
Seja o que for, isso parece elétrico
Whatever this is- it feels electric.
Você me deu um olhar carinhoso,
You shot me a sweet look,
Me deu seu livro do ano,
Gave me your Year Book,
E pediu para eu assiná-lo...
Told me to sign...
Isso foi um sinal.
It was a signal.
Mas eu não consegui encontrar as palavras.
But I couldn't find the words.
Eu simplesmente não tive coragem.
I just couldn't find the nerve.
Pra variar.
As usual.
Eis a minha brilhante idéia:
Here's my Bright Idea:
Vou desaparecer!
I'll just disappear!
Vou voar pra longe daqui
I'll just fly away from here
Agora você está em hollywood (na minha vizinhança)
Now you're in Hollywood (right in my neighborhood)-
As coisas estão caminhando pra você
Things are really looking up for you...
Um exército de agentes e um monte de garotos bonitos
An army of managers and lots of pretty boys lining up
Fazendo fila só pra te conhecer.
just to meet with you.
Eu podia ter jurado que foi com você que eu esbarrei
I could've SWORN that it you that I bumped to just the other day
Outro dia na loja de discos.
at the record store.
Mas eu ainda não tenho a menor idéia.
But I still don't have a clue.
Eu simplesmente não consegui falar com você.
I just couldn't talk to you.
Pra variar.
As usual.
Eis a minha brilhante idéia:
Here's my Bright Idea:
Vou desaparecer!
I'll just disappear!
Vou voar pra longe daqui
I'll just fly away from here
Então eu vou ao seu evento,
So I come to your Event
Com o meu jeito bem-ensaiado,
in my well-rehearsed mystique,
Eu apareço com uma hora de atraso,
I show up an hour late-
Mas com uma semana de preparo.
but I've been ready for a week,
Quando você vem flutuando pelo saguão,
Then you float into the hallway
Com sua silhueta de néon,
like some neon silhouette,
Eu vou perdendo meu fôlego
I'm slowly losing oxygen
E minhas mãos vão suando frio,
and my hands are soaking wet,
Todas as câmeras e repórteres
All the cameras and reporters
Se amontoando só para conseguir
piling up on one another
Te ver,
just to get a look at you,
Todos eles querem uma entrevista,eis a minha brilhante idéia:
They all want an interview,
Vou desaparecer!então eu me mexo,
Then I make my move,
Empurro todos eles para fora do meu caminho,
push them out of my way,
Mas ainda não faço idéia do que dizer...
But I still just don't know what to say...
Eis a minha brilhante idéia:
Here's my Bright Idea:
Vou desaparecer!
I'll just disappear!
Vou voar pra longe daqui...
I'll just fly away from here...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: