Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 785
Letra
Significado

Nossa Palavra

Our Word

Quando eu era uma garotinha
When I was a little girl

Bem novinha, com mais ou menos oito anos
Like really little, like eight or so

Eu estava brincando no escritório do meu pai
I was playing in my father's study

Um lugar na casa
A place in the house

Eu não deveria ir
I wasn't supposed to go

Meu pai se imaginava marinheiro
My father fancied himself a sailor

Seu escritório estava repleto de decoração náutica
His study was filled with nautical decor

Ele mantia um barco em uma garrafa
He kept a boat in a bottle

No topo de uma prateleira
On the top of a shelf

E se espatifou no chão
And it shattered on the ground

Quando eu bati a porta
When I slammed the door

Eu contei tudo pra minha mãe
I told my mother everything

Eu disse a ela que sentia muito
I told her I was so, so sorry

Ela me disse: Não chore
She told me: Don't cry

Quando ele voltar para casa esta noite
When he comes home tonight

Podemos fazer tudo dar certo
We can make everything okay

Isso é tudo que temos a dizer
This is all we have to say

Não nos lembramos de um barco na garrafa
We don't remember a boat in a bottle

Deve ter caído da prateleira sozinho
It must've fallen off its shelf alone

Nós sabemos que você o amava, estamos tão tristes que está quebrado
We know you loved it, we're so sad it's broken

Mas nenhuma de nós estava em casa
But neither one of us was even home

E é a nossa palavra
And it's our word

Sim, nossa palavra
Yes, our word

Contra a dele
Against his

Então eu escondi erros do meu pai
So I hid screw-ups from my father

Criei prêmios escolares para agradar minha mãe
Made up school awards to please my mom

O que quer que fizesse a carne mais suculenta
Whatever made the steak taste better

O que quer que mantivesse as águas calmas
Whatever kept the waters calm

Disseram-me para manter seus segredos
I was told to keep their secrets

E por sua vez, eles manteriam o meu
And in turn, they'd keep mine

Conforme fui ficando mais velha, fiquei mais burra
As I got older, I got dumber

Eu não pude evitar, mas cruzei a linha
I couldn't help but cross the line

Três vezes eu quase destruí minha vida
Three times I nearly wrecked my life

Três vezes eu quase fui à ruína
Three times I nearly came to ruin

Três vezes fui chorando para meus pais
Three times went crying to my parents

Quem disseram que eles fariam isso ir embora
Who said they'd make it go away

Sim, isso é tudo que tínhamos que dizer
Yes, this is all we had to say

Nós nunca alugamos uma casa em Sedona
We never rented a house in Sedona

Não vimos Camille no dia em que ela morreu
We didn't see Camille the day she died

Nós não estivemos em nosso barco
We haven't been on our boat

Faz alguns anos agora
In some years now

Então, não nos importamos com o que você encontrou dentro
So we don't care what you found inside

E é a nossa palavra
And it's our word

Sim, nossa palavra
Yes, our word

É a nossa palavra
It's our word

Sim, nossa palavra
Yes, our word

Contra deles
Against theirs

Alguém foi pago
Somebody was paid

Para fazer isso ir embora
To make it go away

Todo mundo foi pago
Everyone was paid

Para fazer os problemas desaparecerem
To make the problems go away

Não importa quem se fodeu
Doesn't matter who gets screwed

Ou quem é culpado
Or who is blamed

Faça o que você precisa fazer
Do what you need to do

Para limpar o seu nome
To clear your name

Uma verdade inconveniente
An inconvenient truth

Pode ser facilmente apagada
Can be easily erased

Quando eu tinha 26 anos
When I was 26

Eu estava morando em Nova Iorque
I was living in New York

Desenvolvi alguns hábitos divertidos
I developed some fun habits

Coloquei meus glóbulos brancos para trabalhar
Put my white blood cells to work

Eu me lembro tão claramente
I remember it so clearly

Eu estava sozinha em casa terça a noite
I was home alone on a Tuesday night

Para relaxar, tomei alguns antidepressivos
To level out, I'd popped some downers

Mas não conseguia entender
But couldn't seem to get my mind right

Eu preparei um banho e entrei nele
I drew a bath and slipped into it

E de repente percebi
And suddenly became aware

Eu não conseguia manter minha cabeça acima da água
I couldn't keep my head above water

Eu respirei fundo
I took a final gasp of air

E enquanto eu estava lá impotente
And as I laid there helplessly

Um milhão de pensamentos diferentes me ocorreram
A million different thoughts came to me

Eu vi meus pais ouvindo a notícia
I saw my parents hearing the news

Sua única filha se afogou hoje
Your only daughter drowned today

Eu pensei sobre o que eles poderiam dizer
I thought about what they might say

Nossa filha, Judith?
Our daughter, Judith?

Não, ela se mudou para Austin
No, she moved to Austin

Ela está muito feliz lá, ou assim ouvimos
She's very happy there, or so we hear

Ela sempre foi tão independente
She's always been so goddamned independent

Os anos passam e agora quase não a vemos
The years go by, and now we barely see her

Nossa filha, Judith?
Our daughter, Judith?

Você deve estar enganado
You must be mistaken

Você quer dizer a garota que criamos como se fosse nossa?
You mean the girl we raised as if our own?

Nós a amávamos tanto, ela era como nossa filha
We loved her so much, she felt like our child

Mas, eventualmente, tivemos que mandá-la para casa
But eventually we had to send her home

Seria a palavra deles
It'd be their word

Apenas a palavra deles
Only their word

Seria a palavra deles
It'd be their word

Apenas a palavra deles
Only their word

Sozinha
On its own

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Original Cast of 36 Questions e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção