Tradução gerada automaticamente
Quand est-ce que ça s’arrête
Orelsan
Quando isso para
Quand est-ce que ça s’arrête
Eu pensei que ser conhecido resolveria todos os meus problemas
J'croyais qu'en étant connu, ça résoudrait tous mes problèmes
Terminei de trabalhar como um idiota e não pude pagar um grego
Fini d'taffer comme un connard et pas pouvoir s'payer un grec
Não há mais bastardos que me esnobam, números de garotas com o número errado
Fini, les bâtards qui me snobbent, les numéros d'meufs avec un mauvais chiffre
Terminado, meus pais que se perguntam como perderam um filho
Fini, mes parents qui s'demandent comment ils ont raté un fils
Exceto que agora não há mais nada emocionante
Sauf que, maintenant, y'a plus rien d'excitant
Eu sempre fodo a mesma garota por seis anos
J'baise toujours la même meuf depuis six ans
Não há necessidade de novos amigos, ainda não vejo o meu
Pas besoin d'nouveaux potes, j'vois d'jà pas les miens
No meu repertório, há trinta e quatro Julien
Dans mon répertoire, y'a trente-quatre Julien
Você me acha engraçado, muito ruim, eu não faço isso de propósito
Tu m'trouves marrant, dommage, j'en fais pas exprès
Estou desconfortável em seus programas de TV
J'suis mal à l'aise dans leurs émissions télé
Eu sou assobiado como um iench' ou uma boa garota
J'me fais siffler comme un iench' ou une meuf bonne
Muita merda para conseguir escrever o álbum
Trop d'merdes à gérer pour écrire l'album
Te amei melhor quando eu era menos famoso
T'aimais mieux quand j'étais moins connu
Exceto que você também não me conhecia
Sauf que tu m'connaissais pas non plus
Achei legal ser famoso
J'croyais qu'c'était cool d'être célèbre
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Eu pensei que ser fiel resolveria todos os meus problemas
J'croyais qu'en étant fidèle, ça résoudrait tous mes problèmes
Chega de remorso depois de foder e perder tempo na net
Fini, les remords après la baise et le temps perdu sur le net
Se eu tivesse o Tinder, eu teria as técnicas de flerte das', finalizadas e de merda
Si j'avais Tinder, j'aurais l'das', fini, les techniques de drague de merde
Não há mais vadias que te excitam e que chupam com os lábios
Fini, les connasses qui t'allument et qui sucent du bout des lèvres
Mas se você soubesse como estou entediado agora
Mais si tu savais comment j'm'ennuie maintenant
Dizer que, todos os anos, as meninas fazem vinte anos
Dire que, tous les ans, des meufs ont vingt ans
Quando vejo meus amigos, não sei mais o que dizer
Quand j'vois mes potes, j'sais plus quoi raconter
Não vou mais a festas porque tenho medo de desmaiar
J'vais plus en soirée car j'ai peur de craquer
Eu assisti muitos filmes, isso não importa mais para mim
J'ai maté trop d'films de boule, ça m'fait plus rien
Minha garota é legal, mas não é a mesma coisa, droga
Ma meuf est cool mais c'est pas pareil, putain
Modelos de lojas de lingerie me excitam
Les mannequins des magasins d'lingerie m'excitent
Não me atrevo mais a ver meu pau, me deixa nostálgico
J'ose plus voir ma bite, ça m'rend nostalgique
Avise todos os casais de lésbicas
Prévenez tous les couples de lesbiennes
Eu não sei o que fazer com todo esse esperma
J'sais pas quoi faire de tout ce sperme
Eu pensei em mudar quando eu vou ser honesto
J'pensais changer quand j'serai honnête
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Quando para?
Quand est-ce que ça s'arrête?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: