L'odeur de L'essence
Orelsan
O Cheiro de Gasolina
L'odeur de L'essence
(Re-assistir) A nostalgia os faz balançar a grandeza de uma França passada com a qual eles fantasiaram
(Re-re-regarde) La nostalgie leur faire miroiter la grandeur d'une France passée qu'ils ont fantasmée
(Olha) A incompreensão toma conta de quem vê sua fé denegrida sem ter pedido nada
(Regarde) L'incompréhension saisir ceux qui voient leur foi dénigrée sans qu'ils aient rien d'mandé
(Olha) O medo os convence de que estranhos virão às suas salas para substituí-los
(Regarde) La peur les persuader qu'des étrangers vont v'nir dans leurs salons pour les remplacer
(Olha) O desespero os faz correr riscos para sobreviver onde todos nós os empilhamos
(Regarde) Le désespoir leur faire prendre des risques pour survivre là où on les a tous entassés
(Ouça) A paranóia faz com que acreditem que não podemos mais sair na rua sem correr perigo
(Écoute) La paranoïa leur faire croire qu'on peut plus sortir dans la rue sans être en danger
(Ouça) O pânico os leva a gritar que a Terra está morrendo e ninguém dá a mínima
(Écoute) La panique les pousser à crier qu'la Terre meurt et personne en a rien à branler
(Ouça) A desconfiança os excita, dizendo que não podemos mais comer nada, que não temos mais o direito nem de pensar
(Écoute) La méfiance les exciter, dire qu'on peut plus rien manger, qu'on n'a même plus l'droit d'penser
(Ouça) O ódio os leva ao extremo, inicia o fogo, incendeia tudo
(Écoute) La haine les faire basculer dans les extrêmes, allumer l'incendie, tout enflammer
O cheiro de gasolina, o cheiro de gasolina
L'odeur de l'essence, l'odeur de l'essence
O cheiro de gasolina
L'odeur de l'essence
A sorte está lançada, todos os nossos líderes falharam
Les jeux sont faits, tous nos leaders ont échoué
Eles serão destruídos pela besta que criaram
Ils s'ront détruits par la bête qu'ils ont créée
A confiança está morta junto com o respeito
La confiance est morte en même temps qu'le respect
O que nos governa? Medo e ansiedade
Qu'est-c'qui nous gouverne? La peur et l'anxiété
Nós nos destruímos, procuramos um inimigo
On s'auto-détruit, on cherche un ennemi
Alguns dizem "está arruinado" , outros negam
Certains disent "c'est foutu" , d'autres sont dans l'déni
Bilionários legam aos seus filhos estúpidos
Les milliardaires lèguent à leurs enfants débiles
A história pertence a quem a escreveu
L'Histoire appartient à ceux qui l'ont écrite
Ninguém escuta mais, todo mundo fala
Plus personne écoute, tout l'monde s'exprime
Ninguém muda de ideia, apenas debates estéreis
Personne change d'avis, que des débats stériles
Todo mundo fica animado porque todo mundo fica animado
Tout l'monde s'excite parce que tout l'monde s'excite
Apenas opiniões fortes, nada é preciso
Que des opinions tranchées, rien n'est jamais précis
Não há mais tempo para pensar, tirania dos números
Plus l'temps d'réfléchir, tyrannie des chiffres
Crianças de 12 anos cujos tweets a mídia cita
Gamins d'douze ans dont les médias citent les tweets
Inteligência vende menos que polêmica
L'intelligence fait moins vendre que la polémique
Battle Royale, é cada homem com seu pequeno time (olha)
Battle royale, c'est chacun pour sa p'tite équipe (Regarde)
Facho bastardo, vadia histérica (Olha)
Connard facho, connasse hystérique (Regarde)
Tudo é reação, tudo é sistêmico (Olha)
Tout est réac', tout est systémique (Regarde)
Assim que um idiota faz algo errado
Dès qu'un connard fait quelque chose de mal
Em algum lugar o mundo inteiro se torna suscetível (Veja)
Quelque part le monde entier d'vient susceptible (Regarde)
Os culpados são ex-vítimas
Les coupables sont d'anciennes victimes
O círculo do mal nunca termina
Le cercle du mal jamais fini
Tudo degenera, tudo é cíclico
Tout dégénère, tout est cyclique
Sem solução, apenas críticas
Pas d'solution, que des critiques
Todo mundo é sensível (sensível), tudo é sensível (sensível)
Tout l'monde est sensible (sensible), tout est sensible (sensible)
Todo mundo está na defensiva (sensível)
Tout l'monde est sur la défensive (sensible)
Assunto sensível, pessoa sensível (sensível)
Sujet sensible, personne sensible (sensible)
Sensível (sensível), sensível (sensível)
Sensible (sensible), sensible (sensible)
Sensível (sensível), tudo é sensível (sensível)
Sensible (sensible), tout est sensible (sensible)
Todo mundo está na defensiva (sensível)
Tout l'monde est sur la défensive (sensible)
Assunto sensível, pessoa sensível (sensível, sensível)
Sujet sensible, personne sensible (sensible, sensible)
Todo mundo fode com todo mundo, quer brincar junto
Tout l'monde baise tout l'monde, veut faire le p'tit train
Cada segunda discussão é alguém reclamando
Une discussion sur deux, c'est quelqu'un qui s'plaint
Enquanto o resto do mundo sofre para que possamos viver bem
Pendant qu'le reste du monde souffre pour qu'on vive bien
Os pais bebem, são os filhos que brindam
Les parents picolent, c'est les enfants qui trinquent
Acidentes de carro, violência doméstica
Accidents d'bagnole, violences conjugales
O álcool é sempre a raiz do mal
L'alcool est toujours à la racine du mal
Nada mais enche o hospital e o tribunal
Rien remplit plus l'hôpital et l'tribunal
Não assumimos ser alcoólatra, é chato falar mal disso
On n'assume pas d'être alcoolique, c'est relou d'en dire du mal
Pegamos os mongóis, damos-lhes armas
On prend des mongols, leur donne des armes
Chame isso de justiça, surpreenda-se com o drama
Appelle ça justice, s'étonne des drames
Preso em um vórtice infernal
Pris dans un vortex infernal
Curamos o mal com o mal e a mídia gosta disso
On soigne le mal par le mal et les médias s'en régalent
Apenas notícias, galinha, raposa, víbora
Que des faits divers, poule, renard, vipère
Ou você é a favor ou contra, tudo é binário
Soit t'es pour ou soit t'es contre, tout est binaire
Os buscadores de novidades flertam com os extremos
Les gratteurs de buzz flirtent avec les extrêmes
Desde que os mongóis se tornaram especialistas
Depuis qu'les mongols sont dev'nus des experts
Cercado por mongóis, o Império Mongol
Entourés d'mongols, l'Empire mongol
Agimos como mongóis para agradar aos mongóis
On fait les mongols pour plaire aux mongols
Nós cairemos como os mongóis
On va tomber comme les Mongols
Como os egípcios, como os romanos, como os maias, como os gregos
Comme les Égyptiens, comme les Romains, comme les Mayas, comme les Grecs
Precisamos reiniciar, precisamos redefinir
Faut qu'on reboot, faut qu'on reset
Não acreditamos mais em nada, tudo é deepfake
On croit plus rien, tout est deepfake
Enfrentando o desconhecido na rejeição
Face à l'inconnu dans l'rejet
Mistura de medo, ódio e tristeza
Mélange de peur, haine et tristesse
Nossas contradições, nossos dilemas
Nos contradictions, nos dilemmes
Corrupto, nasci no sistema
Corrompu, j'suis né dans l'système
Ninguém se move na mesma direção, tudo é inerte
Personne avance dans l'même sens, tout est inerte
Vemos que apenas uma forma de riqueza
On voit qu'une seule forme de richesse
Tirar o dinheiro das pessoas é roubar, exceto quando se trata de negócios
Prendre l'argent des gens, c'est voler, sauf quand c'est du business
Geração Z porque o último
Génération Z parce que la dernière
É claro que não experimentamos a guerra
Ça s'voit clairement qu'on n'a pas connu la guerre
Todos os idosos votam, eles escolherão o nosso futuro
Tous les vieux votent, ils vont choisir notre av'nir
Vovó vota na Marinha, ela tem três anos de vida
Mamie vote Marine, elle a trois ans à vivre
YouTubers fascistas e pseudo-subversivos
YouTubeurs fascistes, pseudo-subversifs
Isto é o que obtemos quando censuramos artistas
Voilà c'qu'on a quand on censure les artistes
Nada avança, muitos se radicalizam
Rien n'avance jamais, nombreux s'radicalisent
Faltam referências e se perdem na saudade
En manque de r'pères et ils s'perdent dans la nostalgie
De uma época em que outros já eram nostálgicos
D'une époque où d'autres étaient déjà nostalgiques
De uma época em que outros já eram nostálgicos
D'une époque où d'autres étaient déjà nostalgiques
De uma época em que outros já eram nostálgicos
D'une époque où d'autres étaient déjà nostalgiques
De uma época em que, droga
D'une époque où—, uh, putain, les
Ovelhas só querem um líder carismático
Moutons veulent juste un leader charismatique
Sem empatia, tudo é hierárquico
Aucune empathie, tout est hiérarchique
A escola só ensina individualismo
L'école t'apprend seulement l'individualisme
Ensinamos você a ganhar dinheiro, não amigos
On t'apprend comment faire d'l'argent, pas des amis
Se o presidente obtiver metade dos votos
Si l'Président remporte la moitié des voix
É porque dois terços da França não quiseram
C'est qu'les deux tiers de la France en voulaient pas
Não há necessidade de saber o que é o Senado
Pas b'soin d'savoir c'est quoi l'Sénat
Ver que os velhos ricos fazem as leis, uh
Pour voir qu'les vieux riches font les lois, uh
Ninguém gosta de pessoas ricas até que elas fiquem ricas
Personne n'aime les riches, jusqu'à c'qu'ils l'deviennent
Então escondem o dinheiro ou têm medo de perdê-lo
Ensuite, ils planquent leur argent ou flippent de l'perdre
Tanta merda, finja que está fazendo isso
Tellement d'tafs de merde, fais semblant d'le faire
Quantos empregos existem apenas para satisfazer nossos chefes?
Combien d'jobs servent juste à satisfaire nos chefs?
Alimentado por julgamentos, alimentado por clichês
Nourris aux jugements, nourris aux clichés
Quando nem sabemos como nos alimentar, estragamos tudo
Alors qu'on sait même pas s'nourrir, on s'bousille
Não sabemos como administrar nossas emoções, então as escondemos
On sait pas gérer nos émotions donc on les cache
Não sabemos como administrar nossos relacionamentos, então os arruinamos
Sait pas gérer nos relations donc on les gâche
Não assuma o que somos, então somos covardes
Assume pas c'qu'on est donc on est lâches
Nunca nos perdoamos em um mundo onde nada é apagado
On s'pardonne jamais dans un monde où rien s'efface
Cuspimos um no outro, não sabemos viver juntos
On s'crache les uns sur les autres, on sait pas vivre ensemble
Lutamos para estar na frente de um avião que está indo direto para um acidente
On s'bat pour être à l'avant dans un avion qui va droit vers le crash
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: