Tradução gerada automaticamente
100 Years
OR3O
100 anos
100 Years
Por que você me deixou?
Why did you leave me?
Eu ainda estou aqui pensando
I’m still here wondering
Porque eu ainda estou apaixonado por você
Cause I’m still in love with you
Quando as flores estão florescendo, eu pensaria em você
When blossoms are blooming I would think of you
Nuvens fluindo livremente me fizeram pensar em você
Clouds flowing freely made me think of you
Então eu escrevi uma musiquinha
So I wrote a little song
Esperando que você cante junto
Hoping you would sing along
Naquela época, fazia apenas um ano, mas eu ainda estava apaixonado por você
Back then it’d only was a year but I was still in love with you
A brisa fresca do verão me faria pensar em você
The cool summer breeze would make me think of you
Folhas de trevo me fizeram pensar em você
Leaves of a clover made me think of you
Então eu escrevia todos os dias como eu esperava enquanto orava
So I wrote down every day as I was hoping as I prayed
Naquela época, eram cerca de 10 anos, mas eu ainda estava apaixonado por você
Back then it’d been around 10 years but I was still in love with you
Eles me chamam de louco
They call me crazy
Eles me chamam de louco
They call me mad
No dia em que você me deixou, você era tudo o que eu tinha
The day you left me you were all that I had
Mas eu lembro do sorriso que você deu e os dias ruins se tornaram mais brilhantes
But I remember the smile you gave and the bad days became brighter
Espero o melhor, embora não estejamos juntos
I hope the best though we’re not together
Uma tocha acesa me fez pensar em você
A torch burning brightly made me think of you
A espada de um soldado me fez pensar em você
The sword of a soldier made me think of you
Então eu escrevi uma musiquinha
So I wrote a little song
Esperando que você cante junto
Hoping you would sing along
Fazia 20, 30 anos, mas eu ainda estava apaixonado por você
It’d been 20, 30 years but I was still in love with you
Os sapatos de um caminhante me fizeram pensar em você
The shoes of a walker made me think of you
Um vestido de solteiro me fez pensar em você
A dress of a bachelor made me think of you
Então eu escrevia todos os dias como eu esperava enquanto orava
So I wrote down every day as I was hoping as I prayed
Fazia 40, 50 anos, mas eu ainda estava apaixonado por você
It’d been 40, 50 years but I was still in love with you
Eles me chamam de louco
They call me crazy
Eles me chamam de louco
They call me mad
Fazia tantos anos que eu mal podia suportar
It’d been so many years I could barely stand
Mas eu lembro dos dias que tivemos e os dias ruins começaram a desaparecer
But I remember the days we had and the bad days start to disappear
Espero o melhor, embora eu não esteja mais aqui
I hope the best though I’m no longer here
Gatinhos musicais me fazem pensar em você
Musical kittens make me think of you
Cada coisinha aqui me faz pensar em você
Every little thing here makes me think of you
Então eu escrevi essa musiquinha esperando que você ouvisse algum dia
So I wrote this little song hoping you would hear someday
Faz cem anos e eu ainda estou apaixonado por você
It’s been a hundred years and I am still in love with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de OR3O e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: