The Same Thing
One Less Reason
A Mesma Coisa
The Same Thing
Abra seus olhos
Open your eyes
Você foi abandonada
You've been left
Abra seu coração
Open your heart
Porque você sabe melhor
Cause you know best
Puxe para perto aqueles te deixam só
Pull close the ones that leave you alone
Bem vindo ao lar
Welcome home
Escreva as palavras que você queria ouvir
Write down those words you wanted to hear
Elogios, sim as mensagens estão ficando claras
Compliments yea the messages is coming clear
Passo meus dias pensando
Spend my days contemplating
Mato pra te comprar um anel
Kill to buy you a ring
O amor não é uma coisa engraçada?
Ain't love a funny thing?
Eu sabia que tinha algo errado
I knew there was something wrong
Eu so estava assustado demais pra dizer
I was just too scared to say it
Eu sabia que uma dia você finalmente enxergaria que
I knew one day you'd finally see
O monstro era eu
The monster was me
Porque eu estava ocupado demais dizendo que eu era melhor
Cause I was so busy sayin' that I was better
Você estava caindo aos pedaços e eu mal me mantinha em pé
You're falling apart and I was barely together
Trazendo a tona seu passado, você se sente envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doing the same things
Minha vida toda você disse que eu não esqueceria
My whole life you said I wouldn't forget it
E maldito Deus seja, você sabe eu ainda não me arrependo
And God damn right you know I still don't regret it
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doin' the same things
Passando noites contando mentiras pra todos que acreditarem
Spending nights telling lies to anyone who believes
Passando dias escrevendo peças para seu rei do drama
Spending days writing plays for your drama king
Puxe eles para perto para que todos sintam pena de você (pena de você)
Pull them close so they all feel sorry for you (for you)
Você está cansado de todas essas coisas que pensam que você deveria ser?
Are you sick of all those things they thought you should be
Oque você quer, oque você espera, oque você precisa
What you want, what you hope, what you think you need
Isso é oque eu dou, isso é oque tenho, isso é oque guardei pra mim
Its what I give, its what I got, that's what I kept for me
Não é a dor uma coisa engraçada?
Ain't hurt a funny thing?
Eu sabia que tinha algo errado
I knew there was something wrong
Eu so estava assustado demais pra dizer
I was just too scared to say it
Eu sabia que uma dia você finalmente enxergaria que
I knew one day you'd finally see
O monstro era eu
The monster was me
Porque eu estava ocupado demais dizendo que eu era melhor
Cause I was so busy sayin' that I was better
Você estava caindo aos pedaços e eu mal me mantinha em pé
You're falling apart and I was barely together
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doing the same things
Minha vida toda você disse que eu não esqueceria
My whole life you said I wouldn't forget it
E maldito Deus seja, você sabe eu ainda não me arrependo
And God damn right you know I still don't regret it
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doin' the same things
Difícil demais de estar certo quando tudo que você faz é errado
So hard to be right when everything you do is wrong
Cantar algo esta ficando difícil de respirar
Singing out its getting harder to breathe
Começar de novo quando você pensar que você terminou(eu cansei)
Starting over when you thought that you were done (I'm done)
Se vendendo pra você saber que tudo se parece o mesmo
Selling out so that you know it all feels the same
Quando não há ninguém restando só você para se culpar
When there's no one left there's just you to blame
Me da um sinal, paz de espirito, um reflexo da verdade
Give me a sign, piece of mind, a glimmer of truth
Eu o desligarei com apenas uma momento restando porque
I'll shut it down with just a moment left cause
Porque eu estava ocupado demais dizendo que eu era melhor
Cause I was so busy sayin' that I was better
Você estava caindo aos pedaços e eu mal me mantinha em pé
You're falling apart and I was barely together
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doing the same things
Minha vida toda você disse que eu não esqueceria
My whole life you said I wouldn't forget it
E maldito Deus seja, você sabe eu ainda não me arrependo
And God damn right you know I still don't regret it
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doin' the same things
Difícil demais de estar certo quando tudo que você faz é errado
So hard to be right when everything you do is wrong
(Bem eu estava fazendo as mesmas coisas)
(Well I was doin' the same things)
Se vendendo pra você saber que tudo se parece o mesmo
Selling out so that you know it all feels the same
(Bem eu estava fazendo as mesmas coisas)
(Well I was doin' the same thing)
Minha vida toda você disse que eu não esqueceria
My whole life you said I wouldn't forget it
E maldito Deus seja, você sabe eu ainda não me arrependo
And God damn right you know I still don't regret it
Trazendo a tona seu passado, você se sentiu envergonhada?
Breaking up your past, did you feel ashamed?
Bem, eu estava fazendo as mesmas coisas
Well I was doin' the same things
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de One Less Reason e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: