I Choose
The Offspring
Eu Escolhi
I Choose
Olhe pra mim, estou caindo
Look at me I'm falling
De um penhasco agora
Off a cliff now
Eu ainda posso ouvir minha mãe gritando "não, não, não!"
I can still hear my mama yelling no no no
Mas as palavras não significam nada
But the words mean nothing
Não podem me alcançar agora
Can't catch up to me now
E a vista é tão bonita
And the view is so beautiful
Todo o caminho abaixo
All the way down
Quando eu era um garotinho
When I was a little boy
Tomando suco de uma garrafa
Sucking juice from a bottle
Acreditando que minhas percepções eram, oh, tão reais
Believeing my perceptions were oh so real
Mas eu não sabia de nada
But I didn't know nothing
Ainda não sei nada
Still know nothing
Era o bastante pra eu saber como me sinto
Was just enough for me to know the way I feel
Essa é a vida
This is life
Que coisas fodidas fazemos
What a fucked up thing we do
Que pesadelo tornando-se realidade
What a nighmare come true
Ou um playground se nós escolhermos
Or a playground if we choose
E eu escolhi
And I choose
Olhe para mim, estou inchado
Look at me I'm swollen
Como um peixe-banana
Like a bananafish now
Eu nunca conseguirei sair do meu buraco
I'm never gonna make it out of my hole
Mas eu continuo rindo
But I keep on laughing
Não importa realmente
Doesn't really matter
Há duzias de razões para explicar a minha alma
There's dozens of reasons for explaining my soul
Quando eu era um adolescente
When I was a teenager
Entornando birita com os parceiros
Suckin' booze with the vatos
Discutindo quem iria viver até os 21 anos
Discussing who was gonna live to be 21
Eles diziam que não conseguiriam
They said they wouldn't make it
Eles não conseguiram
They didn't make it
Nós estamos todos nús quando o dia está dito e feito
We're all naked when the day is said and done
Essa é a vida
This is life
Que coisas fodidas fazemos
What a fucked up thing we do
Que pesadelo tornando-se realidade
What a nighmare come true
Ou um playground se nós escolhermos
Or a playground if we choose
E eu escolhi
And I choose
Não sei quem fez isso tudo virar realidade
Don't know who made this all come true
Mas saiba enquanto estiver aqui,
But know while you're here
Você apenas deve fazer o que você tem que fazer
You just gotta do what you gotta do
Agora, se eu não fosse tão criança
Now if I wasn't such a weenie
Você acha que ainda me amaria
Do you think you'd still love me
Fingindo que eu sou um avião no chão da sala
Prending I'm an airplane on the living room floor
Mas como um amável gerador
But like a lovely generator
Você fica ao meu lado
You stand right by me
E se palavras fossem sabedoria eu falaria ainda mais
And if words were wisdom I'd be talking even more
Então eu continuo caindo
So I keep on falling
Quando eu olho para cima e atrás de mim
As I'm looking back above me
Vendo como minha mamãe apenas se tornando um ponto
Watching as my mama just becomes a little dot
Agora eu sou como Deniro
Now I'm like Deniro
Sou amarillo
I'm amarillo
E nunca saberei quando eu atingirei o chão
And I'll never know when I hit the ground
Essa é a vida
This is life
Que coisas fodidas fazemos
What a fucked up thing we do
Que pesadelo tornando-se realidade
What a nighmare come true
Ou um playground se nós escolhermos
Or a playground if we choose
E eu escolhi
And I choose
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Offspring e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: