Tradução gerada automaticamente
Dépassé
Nuit Incolore
Ultrapassado
Dépassé
Olhar vazio no vazio
Regard noir dans le vide
Eu encaro o que resta do meu futuro (o que resta do meu futuro)
Je dévisage ce qu'il reste de mon avenir (ce qu'il reste de mon avenir)
Minhas memórias se tornam líquidas
Mes souvenirs deviennent liquides
Eu gostaria de deixar o navio (deixar o navio)
Je voudrais en quitter le navire (quitter le navire)
E no final, eu perco meu tempo
Et finalement, j'en perds mon temps
Como posso me perder tanto?
Comment puis-je me perdre autant?
O vento se levanta, vou tentar ser um sobrevivente
Le vent se lève, j'tenterai d'être un survivant
No fim dos meus lábios, as palavras me esperam
Au bout d'mes lèvres, les mots m'attendent
Elas se apertam, mas nunca caem
Ils se serrent mais jamais n'tombent
No fundo de mim, sou feito de catacumbas (catacumbas)
Au fond de moi, je suis fait de catacombes (catacombes)
Tenho o cronômetro na cabeça
J'ai le chronomètre dans la tête
Quantos sonhos serão necessários para que as horas parem?
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent?
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Não penso mais como antes
Je ne pense plus comme avant
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Me alimento de distância
Je me nourris de distance
Para sentir minha existência
Pour sentir mon existence
Preciso me distrair
J'ai besoin de me distraire
Mas estou no fundo do inferno
Mais j'suis au fond de l'enfer
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Adiar as lágrimas é uma solução
Retarder les larmes est une solution
Torno-me inimigo da minha razão
J'deviens l'ennemi d'ma raison
Torno-me amigo dos meus impulsos
J'deviens l'ami d'mes pulsions
Vou me esconder entre as sombras
J'me cacherai parmi les ombres
Sou seduzido pelas covas
Je suis séduit par les fosses
Seduzido como Fausto
Séduit comme Faust
Me aproximo dos meus defeitos
J'me rapproche de mes défauts
Não tenho mais sono
Je n'ai plus sommeil
Não tenho mais despertador
Je n'ai plus d'réveil
E ainda assim a noite não me aconselha mais
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
Não tenho mais sono
Je n'ai plus sommeil
Não tenho mais despertador
Je n'ai plus d'réveil
É complexo existir, mas pelo menos tento (pelo menos tento)
C'est complexe d'exister, mais au moins j'essaie (au moins j'essaie)
Tenho o cronômetro na cabeça
J'ai le chronomètre dans la tête
Quantos sonhos serão necessários para que as horas parem?
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent?
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Não penso mais como antes
Je ne pense plus comme avant
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Me alimento de distância
Je me nourris de distance
Para sentir minha existência
Pour sentir mon existence
Preciso me distrair
J'ai besoin de me distraire
Mas estou no fundo do inferno
Mais j'suis au fond de l'enfer
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Desde quando me perdi
Depuis quand est-ce que j'ai mal tourné
Pois me sinto completamente deslocado
Car je me sens tout décentré
Não sou mais o mesmo
Je ne suis plus pareil
Não sou mais igual
Je ne suis plus le même
Não conheço mais o tema
Je n'connais plus le thème
Sigo o sol
Je poursuis le soleil
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Não penso mais como antes
Je ne pense plus comme avant
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Me alimento de distância
Je me nourris de distance
Para sentir minha existência
Pour sentir mon existence
Preciso me distrair
J'ai besoin de me distraire
Mas estou no fundo do inferno
Mais j'suis au fond de l'enfer
Estou ultrapassado pelo tempo
J'suis dépassé par le temps
Preciso tomar ar
J'ai besoin de prendre l'air
Quero alcançar a luz
J'veux rejoindre la lumière
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nuit Incolore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: