Tradução gerada automaticamente
Delusion
Novelists
Ilusão
Delusion
Eu sempre me pergunto se há algo acima de nossas cabeças?
I always wonder if there's something above our heads?
Afogando meus olhos nas profundezas com vista para nós
Drowning my eyes in the depths overlooking us
Mas eu não posso limpar a dúvida está trazendo
But I can't wipe off the doubt it's bringing in
Quem precisa de um motivo para escapar da forca?
Who needs a reason to escape from the gallows?
Porque toda a luz que eu estou tomando banho com é falso
Cause all the light I'm bathing in is fake
Vou apenas mantê-la, deve mantê-lo longe de mim
I shall just keep it, shall keep it away from me
Eu mesmo forjada no que eu tenho não viver no que eu deveria sentir
I forged myself on what I've been living not on what I was supposed to feel
Porque a minha vida foi feita para mim o viver sozinho (sozinho)
Because my life has been made for me to live it alone (alone)
Eu simplesmente não posso dar uma outra parte de mim
I just can't give another part of myself
Tudo o que eu posso obter .. Sim tudo o que posso chegar é uma peça que faltava porra vez, oh
All I can get.. Yes all I can get is a fucking missing piece instead, oh
Agora meu consciente não pode alcançar a superfície
Now my conscious can't reach the surface
Não há nada acima de nós, não há nada acima
There's nothing above us, no nothing above
No entanto, eu fiquei com meus ombros para segurar outro amanhecer
Yet I'm left with my shoulders to hold on another dawn
Me tirar dessa bagunça em que estou
Get me out of this mess that I'm in
Não consigo encontrar meu lugar através das massas, nem encontrar uma razão para procurá-la
I can't find my place through the masses nor find a reason to search it
Eu rasguei minha mente em pedaços, batendo o meu coração a morte de encontrar
I tore my mind to shreds, beating my heart to death to find
Paz em aqui. Há uma outra parte de minha ilusão
Peace in here. There's another part of my delusion
Porque minha vida tem sido feito para mim o viver sozinho
Cause my life has been made for me to live it alone
Você nunca vai nos dar nada
You'll never give us anything
Então, o que pode ser compartilhado entre nós?
So what can be shared between us?
Porque eu não tenho nada para dar
Because I got nothing to give
Você deve saber que eu não tenho nada para mostrar a você
You should have known I got nothing to show you
Sem esperança, sem dor, eu só não vai deixar você saber
No hope, no sorrow, I just won't let you know
Eu sempre me pergunto se há algo acima de nossas cabeças?
I always wonder if there's something above our heads?
Aqui, neste momento, eu não estou contando com a fé
Here in this time, I'm not counting on the faith
Mas eu não posso limpar a dúvida está trazendo
But I can't wipe off the doubt it's bringing in
Por que não consigo ver as paredes quando eles collaspe em mim
For I can't see the walls when they collaspe on me
Porque toda a luz que eu estou tomando banho com é falso
Cause all the light I'm bathing in is fake
Vou apenas mantê-la, deve mantê-lo longe de mim
I shall just keep it, shall keep it away from me
Eu mesmo forjada no que eu tenho vivido
I forged myself on what I've been living
Não sobre o que era suposto para trazer
Not on what they were supposed to bring
Quero dizer, é difícil viver apenas como não há nenhum significado para ele
I mean it's hard to live just like there's no meaning to it
Merda minha garganta está ligado sob essa verdade maldita Deus
Shit my throat is tied beneath this God damn truth
Eu aprendi suas fábulas, mas para mim, não são nada mais, mas uma tendência porra
I've learned your fables, but to me, they're nothing more but a fucking trend
Suas histórias só trazer a dor, uma explosão quando os gritos de trovão
Your stories only bring the grief, an outburst when the thunder screams
Vida trouxe o pior, mas agora este é apenas nada menos, mas no final de tudo isso
Life brought the worst, but now this is just nothing less but the end of this all
A história falsa cresce para anestesiar a dor, tranquilizando-me para não despertar o ódio
A false story grows to numb the pain, reassuring me to not awake the hatred
Oh, por favor
Oh please
Me tirar dessa bagunça em que estou
Get me out of this mess that I'm in
Não consigo encontrar meu lugar através das massas, nem encontrar uma razão para procurá-la
I can't find my place through the masses nor find a reason to search it
Eu rasguei minha mente em pedaços, batendo o meu coração a morte de encontrar
I tore my mind to shreds, beating my heart to death to find
Paz em aqui. Há uma outra parte de minha ilusão
Peace in here. There's another part of my delusion
Eu sempre me pergunto se há algo acima de nossas cabeças?
I always wonder if there's something above our heads?
Aqui, neste momento eu não estou contando com a fé
Here in this time I'm not counting on the faith
Porque ficamos com uma corda em cima de nossa porra pescoço
Because we're left with a rope upon our fucking neck
Então prepare-se para viver em vão
So get ready to live in vain
Você sabe que eu não tenho nada para mostrar
You know that I got nothing to show
Sem fé, sem esperança, sem casa, sem tristeza
No faith, no hope, no home, no sorrow
Mas eu só, oh, eu só não vai deixá-lo saber
But I just, oh I just won't let you know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Novelists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: