Gentle Roar
Niki & The Dove
Rugido Gentil
Gentle Roar
Eu ouço o trem vindo no eco no túnel
I hear the train's coming in the echo in the tunnel
Como um rugido gentil, um rugido do subsolo
Like a gentle roar, a roar of the underground
É assim que soa
Is it what it sounds like
A escuridão inocente e a doce conversa da tempestade?
The innocent dark and the sweet talk of the storm
E eu estava com medo de você mas agora eu me acostumei com você
And I was afraid of you but now I've gotten used to you
Agora você está provocando uma sensação no meu corpo, o que eu não sabia antes
Now you're ringing a feel in my body, what I didn't know before
Isso são as duas linhas de risada na nossa face que eu sigo com os meus dedos?
Is it the two laugh lines in our face that I follow with my fingers?
Ela já riu tanto assim? Ela já riu tanto assim?
Did she ever laugh that much? Did she ever laugh that much?
Nascido em uma sexta, chaves na mesa, oh o perigo é real
Born on a friday, keys on the table, oh it's real danger
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Born on a friday (make a cross on your doorstep)
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Keys on the table (make a cross on your doorstep)
Oh o perigo é real (perigo)
Oh it's real danger (danger)
E me falaram para olhar para o lado quando eu visse um corvo
And I was told to look away when I saw a raven
E cuspir três vezes quando um gato cruzasse a rua
And to spit three times when a cat crossed the street
(Me falaram para ter medo de) tantas coisas
(I was told to be afraid of) so many things
Agora eu estou acordando a bruxa e me movo como um gato e se
Now I'm waking the witch and I move like a cat and if
Eu me atrever a olhá-la nos olhos
I dare to look her in the eye
Ela me confortaria? Ela me confortaria?
Would she comfort me? Would she comfort me?
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Born on a friday (make a cross on your doorstep)
Chaves na mesa, oh o perigo é real
Keys on the table, oh it's real danger
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Born on a friday (make a cross on your doorstep)
Chaves na (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Keys on the table (make a cross on your doorstep)
Oh o perigo é real (perigo perigo perigo)
Oh it's real danger (danger danger danger)
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Born on a friday (make a cross on your doorstep)
Chaves na mesa (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Keys on the table (make a cross on your doorstep)
Nascido em uma sexta (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Born on a friday (make a cross on your doorstep)
Chaves na mesa (faça uma cruz em seu degrau de porta)
Keys on the table (make a cross on your doorstep)
Eu ouço o trem vindo no eco no túnel
I hear the train's coming in the echo in the tunnel
Como um rugido gentil, um rugido do subsolo
Like a gentle roar, a roar of the underground
Eu ouço o trem vindo no eco no túnel
I hear the train's coming in the echo in the tunnel
Como um rugido gentil, um rugido do subsolo
Like a gentle roar, a roar of the underground
É assim que soa
Is it what it sounds like
A escuridão inocente e a doce conversa da tempestade?
The innocent dark and the sweet talk of the storm
É assim que soa
Is it what it sounds like
A escuridão inocente e a doce conversa da tempestade?
The innocent dark and the sweet talk of the storm
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Niki & The Dove e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: