We Need a Gimmick
Nekrogoblikon
Precisamos de Um Truque
We Need a Gimmick
O que nós precisamos?
What do we need?
O que nós precisamos?
What do we need?
Eu gostaria que alguém nos dissesse o que precisamos!
I wish someone would tell us what we need!
Precisamos de um truque
We need a gimmick
Pequeno belo truque
Pretty little gimmick
Um plano à prova de idiotas para ganhar a confiança
A fool-proof plan to gain the trust
Da raça humana
Of the human race
Afinal
After all
Nós viemos do espaço
We come from outer space
(E nós cheiramos a merda!)
(And we smell like shit!)
Sem mais vergonha; é hora da fama
No more shame; it’s time for fame
Nada a perder, tudo a ganhar
Nothin’ to lose, everything to gain
Já vimos isso, ouvimos, sentimos, pensamos, procuramos
We’ve seen it, heard it, felt it, thought it, sought it
Vivemos tudo isso antes
Lived it all before
Nós lemos, assistimos, compramos, roubamos, vendemos
We’ve read it, watched it, bought it, stole it, sold it
Agora nós só queremos mais
Now we just want more
Ouça!
Listen up!
Não ficaremos mais decepcionados
We won’t be let down anymore
Agora eles têm um plano perfeito
Now they’ve got a killer plan
E tem que ser louco o suficiente para funcionar
And it just might be crazy enough to work
Quando tudo começou
When it all began
Eles estavam desesperados, eles eram orgulhosos
They were desperate, they were prideful
Eles eram imprudentes, escória lamentável (e nunca consciente)
They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensei o suficiente para perceber que
Never thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piada
Everything is just a joke
Nós estamos nisso outra vez
We’re at it again
Apenas nós e nossos amigos
Just us and the friends
Nós sabemos o que é isso
We know what this is
Não há necessidade de mentir
No need to lie
Nós empurramos aquela pedra para cima da colina
We push that boulder up the hill
Precisamos de um truque
We need a gimmick
Esguio pequeno truque
Squishy little gimmick
A maneira perfeita de ganhar o coração
The perfect way to win the heart
Da raça humana
Of the human race
Afinal
After all
Eles vivem na zona de conforto
They live in the comfort zone
(E eles são um bando de babacas!)
(And they’re a bunch of dicks!)
Observá-los assistindo a eles mesmos em televisões de plasma de alta definição
Watch them watch themselves on hi-def plasma television screens
Fizemos um traje humano para um goblin
We made a human costume for a goblin
Para melhor esconder o verde
Best to hide the green
Agora eles têm um plano perfeito
Now they’ve got a killer plan
E tem que ser louco o suficiente para funcionar
And it just might be crazy enough to work
Quando tudo começou
When it all began
Eles estavam desesperados, eles eram orgulhosos
They were desperate, they were prideful
Eles eram imprudentes, escória lamentável (e nunca consciente)
They were reckless, pitiful scum (and never mindful)
Nunca pensei o suficiente para perceber que
Never thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piada
Everything is just a joke
Mas isso era até que
But that was then
Agora eles têm um plano inteligente
Now they’ve got a clever plan
E não é tão ruim
And it ain’t half-bad
É preciso trabalhar
It’s got to work
É tudo o que eles precisam
It’s just what they need
Eles são moderados, eles são cuidadosos
They are temperate, they are mindful
Eles são zelosos, companheiros maravilhosos (tiraram a venda dos olhos)
They are zealous, wonderful chums (took off the blindfold)
Nunca pensei o suficiente para perceber que
Never thought enough to realize that
Tudo é apenas uma piada
Everything is still a joke
Nós estamos nisso outra vez
We’re at it again
Apenas nós e nossos amigos
Just us and the friends
Nós sabemos o que é isso
We know what this is
Não há necessidade de mentir
No need to lie
Nós empurramos aquela pedra para cima da colina
We push that boulder up the hill
Mas ela rolou para baixo de novo
But then it rolls back down again
De novo e de novo
Over and over
O mais frio dos ombros
The coldest of shoulders
Eles estão perdendo o ponto
They're missing the point
Drones equivocados
Misguided drones
Eles continuam verificando seus telefones
They keep checking their phones
Como se isso importasse
As if it really fuckin’ matters
Nós tiramos a pele de um cão para fazer seu cabelo
We skinned a dog to make its hair
Nós esfolamos uma criança e roubamos sua pele
We peeled a preschool and stole their skin
Uau, não é que ele parece com um homem sofisticado
Wow, ain’t he looking debonair
Apenas esmague o rosto, ele vai se misturar
Just smash the face, he’ll blend right in
Ooh! Agora ele está subindo a bordo
Ooh! Now he’s getting on the ship
Nós construímos um foguete, para mandá-lo para a terra
We built a rocket, to send him to earth
Não há necessidade de se assustar, é apenas uma viagem
No need to freak, it’s just a trip
Eu acho que é hora de você se segurar
I think it’s about time you got a grip
Nós estamos nele outra vez
We’re at it again
Apenas nós e os amigos
Just us and the friends
Nós sabemos o que é isso
We know what this is
Não há necessidade de mentira
No need to lie
Nós empurramos aquela pedra até a colina
We push that boulder up the hill
Mas então ele rola para baixo novamente
...But then it rolls back down again
De novo e de novo
Over and over
O mais frio dos ombros
The coldest of shoulders
Eles estão perdendo o ponto
They're missing the point
Drones equivocados
Misguided drones
Eles continuam verificando seus telefones
They keep checking their phones
Como se isso importasse
As if it really fuckin’ matters
O que nós temos?
What do we got?
O que nós temos?
What do we got?
Um truque!
A gimmick!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekrogoblikon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: