Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 24

Programmé

Nekfeu

Letra

programado

Programmé

Meio homem, meia máquina
Mi-homme, mi-machine

Um maldito ciborgue, imagine
Un putain de cyborg, imagine

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Abaixo de um sinal intermitente
En dessous d'une enseigne qui clignote

Uma prostituta que informa os clientes
Une pute qui renseigne les clients

Muito doente para amamentar
Trop malade pour allaiter

Malha por um verão
Faire de la maille pour un été

Substâncias ilícitas na buceta
Substances illicites dans la chatte

Você pode ir para a selva
Tu peux t'enliser dans la jungle

Mas você vai sentir falta se você nachaves
Mais ça va te manquer si tu nachaves

Você vai ter mais amigo se você perder um
T'auras plus d'ami si t'en lâches un

Um amigo na cozinha deve ajudá-lo
Un pote en galère faut l'aider

Isto é assim até o final dos tempos
C'est ainsi jusqu'à la fin des temps

Uma aventura no vento de verão
Une aventure dans le vent d'été

Pode levar você para a Vendetta
Peut te conduire à la Vendetta

Não há nada e ninguém te força a engolir
Y'a rien ni personne qui te force à rafaler

Nada é mais bonito que o orgulho reduzido
Rien n'est plus beau que la fierté ravalée

Mas se você tiver que fazer a escolha errada
Mais si jamais tu dois faire le mauvais choix

Não liquidar suas contas na frente das decs
Ne règle pas tes comptes devant les decs

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Eu sabia vingança, eu a amava
J'ai connu la vengeance, je raffolais d'elle

Agora estou com frio como um finlandês
Maintenant je reste froid comme un Finlandais

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tentações poderiam tirar isso
Les tentations pourraient me l’ôter

Você se torna violento quando você é abusado
Tu deviens violent quand t'es violenté

Assassinado quando algemado
Assassiné quand t'es menotté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de
Tout est une question de

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma pergunta
Tout est une question

Diga ao juiz para não julgar aqueles que perderam o amor
Dites au juge de pas juger ceux qu'ont manqué d'amour

E quem o descobriu no banco de trás
Et qui l'ont découvert sur la banquette arrière

Esta era é amarga para o proletariado
Cette époque est amère pour le prolétariat

Diga aos financistas que o dinheiro do banco é nosso
Dites aux financiers qu'l'argent d'la banque est à nous

Eu uso de bom grado, não vou entrar em coma na frente da TV
Je me sers volontiers, je ne vais pas comater devant la télé

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Luz para iluminar suas lanternas
De la lumière pour éclairer vos lanternes

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Leva pouco tempo como um vôo interno
Ça prend peu de temps comme un vol interne

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Exigir para viver nesta sociedade
Obliger de vivre dans cette société

Mas eu não quero lições dela
Mais je ne veux pas de leçons venant d'elle

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Eles fazem rostos na frente de nossas cabeças
Ils font la grimace devant nos têtes

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Eu sou educado em aparelhos de TV, no caso de mamãe estar assistindo
J'suis poli sur les plateaux télé, au cas où maman guette

A lâmina de barbear está presa embaixo da minha língua
La lame de rasoir est planquée sous ma languette

Eu acordo para desligar o alarme e vou voltar a dormir
J'me réveille pour éteindre l'alarme et j'me rendors

Ore por mim se eu morrer errado
Priez pour moi si je meurs en tort

Eles me queriam morto
Ils me voulaient dead

Muito ruim para eles eu não sou voluntário
Dommage pour eux j'suis pas volontaire

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Na frente da loucura não parece assustado
Devant la folie n'aies pas l'air affolé

Assim que você tiver preocupações, deve calar a boca
Dès que t'as des inquiétudes ‘faut les taire

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Sem essa porra de amizade, eu me sentiria solitário na Terra, louco
Sans cette putain d'amitié, je me sentirais seul sur la Terre, fou

Eu já te digo tudo em meus textos, eu nem deveria mais fazer entrevistas
Je te dis déjà tout dans mes textes, je ne devrais même plus faire d'interview

Muitos bufões que interferem
Beaucoup de bouffonnes qui interfèrent

E a voz do meu irmão no intercomunicador
Et la voix de mon frère à l'interphone

Quem me diz: você dá muito quando você executa
Qui me dit: tu donnes trop quand tu performes

Eu farei tudo para me enterrar
Je ferai tout pour qu'on m'enterre vieux

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de vontade
Tout est une question de volonté

Tudo é uma questão de
Tout est une question de

Tudo é uma questão de destino
Tout est une question de destinée

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção