On Verra
Nekfeu
Em Verra
On Verra
Matamos aulas, a preguiça marca o quotidiano
On sèche les cours, la flemme marque le quotidien
Ser um casal só faz mal quando você se importa
Être en couple, ça fait mal que quand t'y tiens
Mesmo que eu não tenha nada a provar, eu me sinto um pouco sozinho
Même si j'ai rien à prouver, j'me sens un peu seul
Ainda não encontrei a peça faltando do quebra-cabeças
J'ai toujours pas trouvé la pièce manquante du puzzle
Na posse de drogas, os jovens são foliões
En possession d'drogues, les jeunes sont fêtards
Que irônico morrer em posição fetal
Quelle ironie d'mourir en position fœtale
Acabei de nascer, amanhã vou ser velho
Je viens à peine de naitre, demain j'serai vieux
Mas vou fazer tudo para ser sempre esse sonhador
Mais j'vais tout faire pour être à jamais ce rêveur
Vamos ver o que o futuro nos reserva
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos ver, vai, não pense nisso
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Vamos ver o que o futuro nos reserva
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos ver, vamos ver
On verra bien, on verra bien
Hoje à noite vamos ali no mercadinho aberto em baixo
Ce soir, on ira faire un tour chez l'épicier ouvert en bas
E falaremos sobre amor, empilhados em uma varanda
Et on parlera d'amour, entassés sur une véranda
Criado por uma mãe de verdade, eu tenho valores que eles não verão
Élevé par une vraie ronne-da, j'ai des valeurs qu'ils verront pas
Ser um homem leva tanto tempo
Être un homme ça prend du temps
Quanto pedir um drink numa boate
Comme commander un verre en boîte
Fico tonto quando penso em toda a estrada
J'ai l'vertige quand j'pense à toute la route
Que ainda tenho que fazer
Qu'il me reste à accomplir
Posso encher o seu saco, se você bebeu
J'suis prêt à t'casser les couilles si t'as bu
Eu não vou deixa-lo dirigir
J'te laisserai pas conduire
O tempo passa, temos medo de encadear as derrotas e depois perder
Le temps ça file, on a peur d’enchaîner les défaites et puis rater
A vida, sem projeto, além de assistir DVDs piratas
Sa vie, pas de projets à part mater des dvd piratés
Ah, vamos ver
Ah, on verra bien
Este mundo enlouquece, todos estão em guerra
Ce monde rend fou, tout le monde est en guerre
Quanto mais você resgata, menos você enxerga
Plus on s'renfloue et moins on voit clair
Quando você não tem dinheiro, neste mundo, você não tem direitos
Quand t'as pas d'argent, dans ce monde, t'as pas d'droit
Há aqueles que batalham e aqueles que pedem esmola
Y'a ceux qui cassent un tête et ceux qui tapent à trois
Quantas vezes eu roubei por preguiça de pegar a fila?
Combien d'fois j'ai volé par flemme de faire la queue?
Meu pai não acredita em mim, minhas roupas têm cheiro de tabaco
Mon papa m'croit pas, mes sappes sentent le tabac froid
Nos entediamos no trabalho esperando as férias
On s'fait chier au taff, on attend les cances-va
Nós falamos atrás de um computador, mas, na verdade, quando nos vemos?
On s'parle derrière un ordi mais, en vrai, quand est-ce qu'on s'voit?
Vamos ver o que o futuro nos reserva
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos ver, vai, não pense nisso
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Vamos ver o que o futuro nos reserva
On verra bien ce que l'avenir nous réservera
Vamos ver, vamos ver
On verra bien, on verra bien
Aqui, não só tem RAP
Ici, non seulement ça rappe
Mas quando tem musica longa, o povo vai chegando
Mais quand y'a un gros ceau-mor ça rapplique
Não tenha medo dos insultos que a gente se fala
N'aie pas peur des insultes qu'on se lance
Com acordes árabes
Aux consonances arabiques
Estamos todos no mesmo barco
On est tous dans le même bateau
Mesmo aqueles que a gente não gosta muito
Même ceux que l'on aime pas trop
Porque o amor, o som e a comida se tornaram um rápido consumo
Car l'amour, le son et la bouffe sont devenus consommation rapide
Os jovens pensam mais em artistas idiotas do que em Martin Luther King
Les jeunes pensent plus à des stars débiles qu'à martin luther king
Nunca se levante antes do meio dia, a menos que a policia venha procurar drogas
Se lèvent jamais avant midi à part le matin d'une perquis'
Enquanto seus amigos revisavam, o pequeno fodido se tornava um escritor
Pendant qu'ses copains révisaient, le petit ken devenait écrivain
Sim, acho que me divirto, mas para a cocaina eu tenho o nariz de Krilin
Oui, je pense qu'à m'amuser mais pour la coke j'ai le nez de krilin
S-crew, 1.9.9.5, a gente ta pouco se fudendo
S-crew, 1.9.9.5, on en a rien à foutre de rien
Blackbird, o circulo de amizade, a gente ta pouco se fudendo
Blackbird, l'entourage, on en a rien à foutre de rien
Nossos corpos funcionam ao contrario, a gente anda com pessoas inteligentes
Nos corps fonctionnent à l'envers, on marche avec des têtes
A gente sente com um olhar e joga com a paciência
On se sent avec un regard et on joue avec les nerfs
Eu falo com as mãos, às vezes penso com a minha
Moi, je parle avec les mains, parfois j'pense avec ma
Mas toco com meus pensamentos e escrevo com o coração
Mais je touche avec mes pensées et j'écris avec le cœur
Eu tenho um
J'en ai
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, eu estou realmente
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment
Pouco me fudendo, pouco me fudendo, vamos ver
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: