Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 262

Mon Ame

Nekfeu

Letra

Minha alma

Mon Ame

Ei, ei ei ei
Hey, hey hey hey

Ei, ei ei ei
Hey, hey hey hey

O que é uma sombra na noite?
Qu'est-ce qu'une ombre dans la nuit?

O que é a noite da morte?
Qu'est-ce que la nuit pour la mort?

O que é a morte de um homem livre?
Qu'est-ce que la mort pour un homme libre?

Uma alma livre fora do seu corpo
Une âme libre en dehors de son corps

Eu me pergunto onde isso nos leva
Je me demande où ça nous mène

Quando eu amo, eu coloco toda minha alma
Quand j'aime, j'y mets toute mon âme

Eu vi o grande fogo vindo
J'ai vu le grand feu s'allumer

Eu tenho a chama, eu coloco toda minha alma
J'ai la flamme, j'y mets toute mon âme

Belas curvas, ela estava tão linda nua
Jolies courbes, elle était tellement belle nue

Amor bestial durante a lua cheia
Amour bestial durant la pleine lune

Nós fizemos isso em todo o lugar, derrubando os cendars
On l'a fait dans tout l'appart' en renversant les cendars

E as toneladas de papéis que eu mal li (Frémont!)
Et les tonnes de papiers que j'ai à peine lu (Frémont!)

Eu ceder aos prazeres, mas não estou mais feliz do que no começo
Je cède aux plaisirs mais je ne suis pas plus heureux qu'au début

Não estou bem na minha cabeça
Nan, je suis pas bien dans ma tête

Como um amnésico, às vezes eu não me reconheço mais
Tel un amnésique, parfois je ne me reconnais plus

Han, estamos cheios na minha cabeça
Han, on est plein dans ma tête

Por que viver a vida como uma ovelha?
Pourquoi mener sa vie comme un mouton?

Eu digo a mim mesmo que não quero um futuro lambda
Je me dis que je ne veux pas d'un avenir lambda

Quando dou aos meus amigos, não espero nada em troca
Quand je donne à mes amis, je n'attends rien en retour

Isso vem do coração, tem o respeito que eu devo
Ça vient du cœur, y'a que le respect que l'on me doit

Paperbone con con, não tem jeito de ter paz
Paperasse à la con, pas moyen d'avoir la paix

A desvantagem de ter um rótulo
L'inconvénient d'avoir un label

Hoje à noite, eu não vou poder ver você, minha linda
Ce soir, je ne pourrai pas te voir, ma belle

Sempre no telefone, o dever me chama
Toujours au téléphone, le devoir m'appelle

Eu tenho que lutar, mas a falta de dinheiro me limita
Je dois me démener, mais le manque de monnaie me limite

Sob a ameaça de inimigos que querem me eliminar
Sous la menace d'ennemis qui veulent m'éliminer

Mas eu tenho tanto trabalho para lavar minhas mãos
Mais j'ai tellement de mal à m'en laver les mains

Eu me pergunto onde vai levar o caminho que irá revelar
Je me demande où mènera le chemin qui révelera

Minha alma, minha alma, minha alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda a minha alma, coloquei toda a minha alma
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda a minha alma, coloquei toda a minha alma
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

É sempre muito sujo, e todos os pequeninos sonham em fazer melhor
C'est toujours très sale, et tous les petits rêvent de faire mieux

Devo orar porque sou preciso e meus golpes machucam
Faut prier car je suis précis, et mes coups font mal

Eu sempre fiz isso com um ar sério de seriedade
J'ai toujours fait ça avec un petit air de sérieux

Está dobrado, quando eu vou lá, eu coloco toda a minha alma
C'est plié, quand j'y vais, j'y mets toute mon âme

Foi-me dito: para ganhar troféus, reufré, fazer pop primeiro
On m'a dit: Pour gagner des trophées, reufré, fais d'abord de la pop

Eu geralmente pulo no meio da multidão, mas eu sou agorafóbico
Je saute souvent dans la foule, pourtant je suis agoraphobe

Cantora, atriz, modelo
Chanteuse, actrice, mannequin

Para apertar todas essas garotas, eu digo a elas que amo moda
Pour serrer toutes ces meufs, je leur dis que j'adore la mode

Sou eu quem gere e é você quem me serve
C'est moi qui gère et c'est toi qui me sers

Sou eu quem faz mais biff, então sou eu quem paga
C'est moi qui fais plus de biff, donc c'est moi qui paye

Fazemos sinais de gangues em frente ao photocall
On fait des signes de gang devant le photocall

Este é o protocolo, estilo gangster nesta Île-de-France
C'est le protocole, style de gangster sur cette Île-de-France

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda a minha alma, coloquei toda a minha alma
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda a minha alma, coloquei toda a minha alma
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Agora que minha razão de viver se tornou meu trabalho
Maintenant que ma raison de vivre est devenue mon métier

Nós te damos tudo o que temos
On te donne tout ce qu'on a

Assustado pelo vazio e as toneladas de garotas aos meus pés
Effrayé par le vide et par les tonnes de filles à mes pieds

Nós te damos tudo o que temos
On te donne tout ce qu'on a

Agora que minha razão de viver se tornou meu trabalho
Maintenant que ma raison de vivre est devenue mon métier

Nós te damos tudo o que temos
On te donne tout ce qu'on a

Assustado pelo vazio e as toneladas de garotas aos meus pés
Effrayé par le vide et par les tonnes de filles à mes pieds

Nós te damos tudo o que temos
On te donne tout ce qu'on a

O sucesso não nos surpreende, somos generosos
Le succès nous étonne pas, on est généreux

No registro, nos damos, no palco, nos damos
Sur disque, on se livre, sur scène, on se donne

Esse é o nosso trabalho, você duvida, meu amor?
Ça, c'est notre job, tu doutes, mon amour?

Ouça meu álbum, eu coloquei toda minha alma
Écoute mon album, j'y mets toute mon âme

Minha alma, minha alma, minha alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Minha alma, minha alma, minha alma
Mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda a minha alma, coloquei toda a minha alma
J'y mets toute mon âme, j'y mets toute mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloco toda minha alma, minha alma, minha alma
J'y mets toute mon âme, mon âme, mon âme

Eu coloquei toda minha alma
J'y mets toute mon âme

Eu tenho que lutar, mas a falta de dinheiro me limita
Je dois me démener, mais le manque de monnaie me limite

Sob a ameaça de inimigos que querem me eliminar
Sous la menace d'ennemis qui veulent m'éliminer

Mas eu tenho tanto trabalho para lavar minhas mãos
Mais j'ai tellement de mal à m'en laver les mains

Eu me pergunto onde vai levar o caminho que irá revelar
Je me demande où mènera le chemin qui révelera

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção