Tradução gerada automaticamente
J'crois Plus En L'homme
Nekfeu
Eu acho mais no homem
J'crois Plus En L'homme
Eu penso mais no homem (la, la, la)
J'crois plus en l'homme (la, la, la)
Durante o dia, não consigo mexer pessoal, tenho um sono de ferro
En journée, je peux pas bouger gars, j'ai un sommeil de fer
Normal porque vou dormir tarde quando o sol nasce
Normal car je pars me coucher tard quand le soleil se lève
Eu acho que isso afeta minha mente
J'crois qu'ça affecte mon mental
Eu acho que mais no homem é lamentável
J'crois plus en l'homme c'est lamentable
Quando você abre seu coração, você deve aceitar que você o corte
Quand t'ouvres ton cœur, faut qu't'acceptes qu'on l'entaille
E quando eu empurro no microfone eu quebro o que penso
Et quand j'braille dans l'mic j'déballe ce que je pense al
Tema o fogo que eu jogo, ai
Téma le feu que je lance, aïe
Você está infeliz Estou chegando à frente cara, sim
T'es malheureux j'te devance man, ouais
A amizade é ruim porque o traidor está enfrentando você
L'amitié c'est néfaste car le traître te fait face
E pena não apaga o resto
Et la pitié n'efface pas le reste
Os copos que estão se movendo em sua direção em busca de
Que des 'tasses qui s'déplacent vers toi en quête de réssoi
Você começa a ser o cara de caras que fazem você decepcionar
Tu t'entêtes à être le pote de mecs qui en fait te déçoivent
E você é tolo em casa para descobrir o que você fez
Et tu t'sens bête chez toi à retracer c'que t'as fait
Eu gosto de me debruçar sobre o passado quando abanar as estrelas
J'aime ressasser le passé quand j'guette les étoiles
Eu começo bobo e eu fodo os dias da aula
J'culbute des sottes et je fuck les journées en cours
Quanto mais você faz amigos, mais você tem que pular para o problema
Plus tu t'fais d'potes, plus tu dois sauter pour des embrouilles
Mas eles não dão a mínima (nada pra fuder)
Mais eux, ils en ont rien à foutre (rien à foutre)
Eles estão em mensagens quando vem o raio (vem o raio)
Ils sont sur messagerie quand vient la foudre (vient la foudre)
Eu fico mais no homem porque me sinto mais em mim
J'crois plus en l'homme parce que j'crois plus en moi
Eu sou um homem completamente irrecuperável (completamente)
Je suis un homme complètement irrécupérable (complètement)
Eu fico mais no homem porque o homem mata a sangue frio
J'crois plus en l'homme parce que l'homme tue d'sang froid
Se um dia eu cair no homem, eu não vou mais, yeah
Si un jour j'crois en l'homme, je n'irai plus péra, ouais
Eu fico mais no homem porque me sinto mais em mim
J'crois plus en l'homme parce que j'crois plus en moi
Eu sou um homem completamente irrecuperável (completamente)
Je suis un homme complètement irrécupérable (complètement)
Eu fico mais no homem porque o homem mata a sangue frio
J'crois plus en l'homme parce que l'homme tue d'sang froid
Se um dia eu cair no homem
Si un jour j'crois en l'homme
Eu fico mais no homem porque me sinto mais em mim
J'crois plus en l'homme parce que j'crois plus en moi
Porque o homem está matando a sangue frio
Parce que l'homme tue d'sang froid
Mais vício do que há prostitutas na madeira
A plus de vice qu'il n'y a d'putes dans l'bois
Eles querem ser provocados, mas há mais empregos
Ils veulent qu'on taffe, mais y'a plus d'emplois
Eles querem que nós lutemos, façamos a paz
Ils veulent qu'on s'batte, qu'on fasse la paix
Eu acho que estou no escuro
J'constate que j'lutte dans l'noir
E quanto mais o tempo passa, eu vejo que estou indo para o acidente
Et plus l'temps passe plus j'vois que j'assiste au crash
Porque quando os piolhos racham, ela não sente falta dos aristocratas
Car quand la lice-po craque, elle n'braque pas d'aristocrates
Racista maquiavélico, minha camarilha tinha me dito uma vez
Machiavélique raciste, ma clique m'avait dit jadis
O amigo se você sofre, o tempo vai compensar as cicatrizes
L'ami si tu souffres, le temps maquillera les cicatrices
Mas eu tenho 20 anos e escrevo, e é triste estar aqui
Mais j'ai 20 piges et j'écris, et c'est triste d'être ici
Como uma vida encolhida por causa de uma tomada elétrica
Comme une vie rétrécie à cause d'une prise électrique
Os biz e os policiais, o dinheiro parece inatingível
Le biz et les flics, le fric semble inaccessible
O show surrado com o clipe cheio de imagem sexy
Les minables s'exhibent avec leur clip remplis d'image sexy
Falando em bunda, eu também não entro na mulher, nan nan
En parlant d'cul, j'crois pas en la femme non plus, nan nan
Seu talento mata, eu reconheci que não era ruim para mim
Leur talent tue, j'reconnais que pas mal m'ont eu
Então eu sou pessimista, sou cínico sobre o verdadeiro desastre
Donc j'suis pessimiste, j'reste cynique face aux vrais sinistres
E tão triste, todos os irmãos que visam, reincidentes o precipício
Et si tristes, tous les frères qui visent, récidivistes le précipice
E divida-me para que minhas histórias tenham como alvo os ministros e seus políticos
Et s'divisent donc mes récits visent les ministres et vos politicards
Para os terços pobres, os smicards que a polícia triquar
Pour les tiers-quar pauvres, les smicards que la police triquar
E você vê esses degenerados, alguns jogam dinheiro pelas janelas
Et vous voyez ces dégénérés, certains jettent l'argent par les fenêtres
E aquele cara que não podia pagar o aluguel saiu do seu caminho
Et c'mec qui pouvait pas payer l'loyer s'est défenestré
Em casa, caras indefesos, mortos nas travessias de zebra
Au foyer, des mecs délaissés, des morts sur les passages cloutés
Desde que a mulher vai procurar em outro lugar, é melhor não acasalar
Depuis qu'la femme va voir ailleurs, vaut mieux pas s'accoupler
Eu recebo mais no homem irmão e eu já disse
J'crois plus en l'homme frérot et j'l'ai d'jà dit
Eu fico mais no homem porque me sinto mais em mim
J'crois plus en l'homme parce que j'crois plus en moi
Eu sou um homem completamente irrecuperável (completamente)
Je suis un homme complètement irrécupérable (complètement)
Eu fico mais no homem porque o homem mata a sangue frio
J'crois plus en l'homme parce que l'homme tue d'sang froid
Se um dia eu cair no homem, eu não vou mais, yeah
Si un jour j'crois en l'homme, je n'irai plus péra, ouais
Eu fico mais no homem porque me sinto mais em mim
J'crois plus en l'homme parce que j'crois plus en moi
Eu sou um homem completamente irrecuperável (completamente)
Je suis un homme complètement irrécupérable (complètement)
Eu fico mais no homem porque o homem mata a sangue frio
J'crois plus en l'homme parce que l'homme tue d'sang froid
Se um dia eu cair no homem
Si un jour j'crois en l'homme
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: