Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.690

Elle Pleut

Nekfeu

Letra

Está chovendo

Elle Pleut

Absorvida por um documento sobre o universo, a insônia é seu flagelo
Absorbé par un docu' sur l'univers, l'insomnie est son fléau

Olhos em uma tela até ver fluo
Les yeux sur un écran jusqu'à voir fluo

Eu olho pela janela a lua é verde, mergulhada na confluência
J'regarde par la fenêtre la lune est verte, plongé au confluent

Times, eu nunca quis fazer isso, está chovendo
Des époques, j'ai jamais voulu m'y faire, elle pleut

Você me faz desafiar as leis do sono
Tu m'fais défier les lois du sommeil

Retornando à noite ao ponto de remover as ripas das ripas
Me retourner la nuit au point d'enlever les lattes du sommier

O som das folhas mortas que revestem a calçada
Le bruit des feuilles mortes qui rayent le trottoir

Meu reflexo nessa poça mas eu não consigo me ver, isso me lembra demais
Mon reflet dans cette flaque mais j'peux plus m'voir, ça m'rappelle trop toi

Quando cruzamos todas as manhãs em transporte
Quand on s'croisait chaque matin dans les transports

O primeiro sorriso antes de tudo começar a se desviar
Le premier sourire avant que tout se mette à dériver

A primeira piada cúmplice, a primeira vez que nos arranhamos
La première blague complice, la première fois qu'on s'est griffé

Quando eu assisti você dormir e eu escrevi
Quand je te regardais dormir et que j'écrivais

De onde você é Sua doçura mata
D’où sors-tu? Ta douceur tue

De onde você é Sua doçura mata
D’où sors-tu? Ta douceur tue

De onde você é Sua doçura mata
D’où sors-tu? Ta douceur tue

De onde você é Sua doçura mata
D’où sors-tu? Ta douceur tue

Eu escrevi, de onde você é? Sua doçura mata
J'écrivais, d'où sors-tu? Ta douceur tue

Eram doze e doze, eu estava fora
Il était douze heures dix, j'étais d'sortie

E você coloca tudo sem embaixo sem dizer para mim
Pis t'as mis tout sans d'ssus-dessous sans m'dire

Que você teve todos os tipos de idéias, dúvidas sórdidas
Que t'avais toute sorte d'idées, de doutes sordides

Eu não te encontrei no ônibus esta noite
J't'ai pas croisée dans le bus ce soir

Para te esquecer, eu sempre infligi mais taff
Pour t'oublier, je m'infligeais toujours plus de taff

Nós nos livramos de nossas vidas tão de repente
On s'est rayés de nos vies tellement brusquement

Eu sinto que sinto falta da sua família mais do que você
J'ai l'impression que ta famille me manque plus que toi

Você só pensa nos outros
Tu ne penses qu'aux autres

Você não pensa em mim
Tu ne penses pas à moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Você só pensa nos outros
Tu ne penses qu'aux autres

Você não pensa em mim
Tu ne penses pas à moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Quebrou seu coração em mim
Brisé son cœur sur moi

Tinha escrito branco sobre preto
Y avait écrit blanc sur noir

Acabou entre você e eu
C'est fini entre toi et moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Quebrou seu coração em mim
Brisé son cœur sur moi

Acabou entre você e eu
C'est fini entre toi et moi

Estou saindo, não vou voltar
Je m'en vais, je n'reviendrai pas

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Para compensar o tempo, não teremos o suficiente de um único século
Pour rattraper le temps, on n'aura pas assez d'un seul siècle

Uma nuvem perfurada lança suas linhas pontilhadas no solo seco
Un nuage crevé jette ses pointillés sur le sol sec

Muito orgulho que adoramos negar
Trop de fierté qu'on aime nier

Você gostaria que fôssemos amigos, eu prefiro ser seu inimigo
T'aimerais qu'on reste amis, je préfère être ton ennemi

Nós vimos depravados, na frente nós rimos
On se voyait dépravé, en façade on ricane

Nossas telas como uma barricada, nós éramos pedras de pavimentação
Nos écrans en guise de barricade, on s'envoyait des pavés

Você estava me levando para ver meus irmãos com ares misteriosos
Tu m'reprochais d'partir voir mes frères avec des airs mystérieux

É melhor ter amigos sérios do que amigos sérios
Vaut mieux avoir de sérieux amis que des amis sérieux

Muito orgulho que adoramos negar
Trop de fierté qu'on aime nier

Você gostaria que fôssemos amigos, eu prefiro ser seu inimigo
T'aimerais qu'on reste amis, je préfère être ton ennemi

Existe uma chance de que ele comece de novo? Isso depende
Est-c'qu'on aura la chance que ça recommence? Ça dépend

Agora, a única coisa que temos em comum são os companheiros
Maintenant, la seule chose qu'on a en commun, c'est des potes

Você só pensa nos outros
Tu ne penses qu'aux autres

Você não pensa em mim
Tu ne penses pas à moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Quebrou seu coração em mim
Brisé son cœur sur moi

Tinha escrito branco sobre preto
Y avait écrit blanc sur noir

"Acabou entre você e eu"
"C'est fini entre toi et moi"

Ela partiu seu coração em mim
Elle a brisé son cœur sur moi

Quebrou seu coração em mim
Brisé son cœur sur moi

Acabou entre você e eu
C'est fini entre toi et moi

Estou saindo, não vou voltar
Je m'en vais, je n'reviendrai pas

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Ontem ainda, eu tive
Hier encore, j'avais

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Os olhos no seu rosto
Les yeux posés sur ton visage

Quantos (quantos)
Combien de (combien de)

Quantos (quantos)
Combien de (combien de)

Quantos (quantos)
Combien de (combien de)

Quantas vezes? Quantos reis?
Combien de fois? Combien de rois?

Quantas leis? Quantas escolhas?
Combien de lois? Combien de choix?

Quantos ensaios? Quantas disputas?
Combien d'épreuves? Combien de disputes?

Quanta evidência? As palavras de amor são mais
Combien de preuves? Les mots d'amours se disent plus

Quantas temporadas? Quantas conexões?
Combien de saisons? Combien de liaisons?

Quantos divididos? Quantas lesões
Combien de scission? Combien de lésions

Quantos grãos de areia? Quantas dunas?
Combien de grains de sable? Combien de dunes?

Quantos medos loucos são evacuados?
Combien de craintes folles qu'on évacue?

Quantas galáxias? Quantas luas?
Combien de galaxies? Combien de lunes?

Quantos fios de mulher? Eu só vejo um (você)
Combien de brins de femme? Je n'en vois qu'une (toi)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção