Dans L’univers
Nekfeu
No universo
Dans L’univers
No universo existem bilhões de vidas, na Terra, sete bilhões de pessoas
Dans l'Univers, y'a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Talvez três bilhões de meninas, mas é você quem eu quero
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Você é obcecado por futilidades e eu detesto o seu modo de vida
T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
E também você tem alguns vícios, mas é você que eu quero
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Tem muitas, mas so tem uma: É você
Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
Eu sei de coisas que você não sabe
Je sais des choses que tu n'sais pas
Eu sei que nem seríamos felizes juntos
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nós estamos entre aqueles que o rancor separa
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
Ainda assim, no universo existem bilhões de vidas, na Terra, sete bilhões de seres humanos
Pourtant dans l'Univers, y'a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Talvez três bilhões de meninas, mas é você quem eu quero
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Você é obcecado por futilidades e eu detesto o seu modo de vida
T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
E também você tem alguns vícios, mas é você que eu quero
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Tem muitas, mas so tem uma: É você
Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
Eu sei de coisas que você não sabe
Je sais des choses que tu n'sais pas
Eu sei que nem seríamos felizes juntos
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nós estamos entre aqueles que o rancor separa
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
E mesmo que nosso amor fracassado fosse renascer amanhã
Et même si notre amour raté devait renaître demain
Ela me disse: Nunca vou colocar meu coração de volta em suas mãos
Elle m'a dit: Jamais je ne remettrais mon cœur entre tes mains
Nunca, nunca esqueça que quando você teve, você me deixou nada além de mal-estar e marcas
Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais, tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
Nós éramos jovens, pensávamos que se amar era se tratar mal
On était jeune, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
No universo existem bilhões de vidas, na Terra, sete bilhões de seres humanos
Pourtant dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Talvez três bilhões de meninas, mas é você quem eu quero
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Você é obcecado por futilidades e eu detesto o seu modo de vida
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
E também você tem alguns vícios, mas é você que eu quero
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Tem muitas, mas so tem uma: É você
Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
Eu sei de coisas que você não sabe
Je sais des choses que tu n'sais pas
Eu sei que nem seríamos felizes juntos
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nós estamos entre aqueles que o rancor separa
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
A gente se enoja, briga até comermos os dentes-de-leão
On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
Nosso casal sucumbe àquele desejo poderoso e depois fica entediado
Notre couple succombe à ce désir puissant puis s'ennuie
E o desejo desaparece junto com a possessão
Et le désir disparaît en même temps que la possession
E as mulheres da minha vida desfilam numa estranha procissão
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
Eu pensava nisso sozinho à noite como um jovem homem preocupado
J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
Quando a Lua dorme, o Sol brilha, eu não vejo nada além dela
Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
No universo existem bilhões de vidas, na Terra, sete bilhões de seres humanos
Dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Talvez três bilhões de meninas, mas é você quem eu quero
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Você é obcecado por futilidades e eu detesto o seu modo de vida
T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
E também você tem alguns vícios, mas é você que eu quero
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Tem muitas, mas so tem uma: É você
Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
Eu sei de coisas que você não sabe
Je sais des choses que tu n'sais pas
Eu sei que nem seríamos felizes juntos
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nós estamos entre aqueles que o rancor separa
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
Nossos corações unidos por esta dança que sua luz pode aprender na minha sombra
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
Um dia, você vai me dar o seu sim e você vai levar meu nome
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
Um dia, você vai me dar o seu sim e você vai levar meu nome
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
Na vida, é você que eu quero
Dans la vie c'est toi qu'je veux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: