Tradução gerada automaticamente
Ciel Noir
Nekfeu
Céu preto
Ciel Noir
Escrever é a primeira ação de um homem privado de liberdade
Écrire, c'est la première action d'un homme privé de liberté
Eu tenho a prova dos nomes dos prisioneiros gravados nas paredes das cadeias
J'ai pour preuve les noms des prisonniers gravés sur les murs des geôles
E é puro como o amor dos jovens
Et c'est pur comme l'amour des jeunes
O murmúrio das pessoas está crescendo, mal estamos vivos, já estamos morrendo
Le murmure des gens s'amplifie, on vit à peine, on meurt déjà
É o som das caves que sobe e perturba esses malditos vizinhos
C'est l'son des caves qui remonte et dérange ces putains d'riverains
Para ir longe, eu defraudei, nique o trem e suas tarifas completas
Pour partir loin, j'ai fraudé, nique le train et ses tarifs pleins
O concreto me disse: "Você tem uma cabeça quente", mas o pior da vida
Le béton m'a dit: "T'as la tête chaude" mais le pire dans la vie
Não é que algo aconteça com você, é que nada acontece com você
C'est pas qu'il t'arrive quelque chose, c'est qu'il t'arrive rien
Se um dos meus cansado, nós aliviá-lo
Si l'un des miens fatigue, on le relaie
E, se um dos meus cai, é aliviado
Et, si l'un des miens tombe, on le relève
Mas, se uma das minhas sair, eu não saio
Mais, si l'un des miens part, je m'en remets pas
Mesmo se eu acho que estamos começando a partir daqui para melhor renascer
Même si je crois qu'on part d'ici-bas pour mieux renaître
Nós estaremos lá para a sua re-ma, uma das minhas quedas, é aliviada
On sera là pour sa re-mè, l'un des miens tombe, on le relève
Nós estaremos lá para a sua re-ma, só deixamos para renascer melhor
On sera là pour sa re-mè, on part seulement pour mieux renaître
O corpo é identificado no legista
Le corps est identifié chez le coroner
Ontem ainda, ele estava kiffait na esquina
Hier encore, il kiffait sur le corner
Quando a vida vem te dar um tapa, você precisa de cojones
Quand la vie vient te gifler, faut les cojones
Outra página quebrada, um pecado autenticado antes de renascermos
Encore une page écornée, un péché authentifié avant qu'on renaisse
Você quer fazer uma figura e terminar coroado?
Tu veux faire du chiffre et finir couronné?
Você quer quebrar todas as portas, pense no rascunho
Tu veux défoncer toutes les portes, pense au courant d'air
Não, não, ainda não honesto, eu admito, meu coração está desmoronando
Pas, pas, pas encore honnête, je l'avoue, j'ai le cœur en miettes
Eu tenho apenas um remédio, é o amor, envergonhado que alguém me ajuda
Je n'ai qu'un remède, c'est l'amour, gêné que l'on m'aide
Eu tenho o apoio dos meus jovens lobos, há alguns que mentem para mim
J'ai l'appui de mes jeunes loups, y'en a qui me mentent
Há milhas à frente de nós antes de renascermos
Y'a des kilomètres devant nous avant qu'on renaisse
Quando sua estrela da sorte é modesta, um céu negro
Quand ta bonne étoile est pudique, un ciel noir
Uma lágrima que limpa as pupilas, um camafeu
Une larme qui nettoie les pupilles, un camé sort
Uma lâmina sobre a qual falaremos mais tarde, mas no momento
Une lame dont on parlera plus tard mais qui, pour l'moment
Grave apenas "Ajuda" em banheiros públicos
Ne grave qu'un "Au secours" sur les toilettes publiques
O que você sabe de um kemma que está acontecendo?
Qu'est-c'que tu connais d'un keu-mé qui s'shoot?
Sobrevivência vale o preço de um sofredor de camafeu
La survie vaut le prix d'un camé qui souffre
Um homem solitário com uma lâmina suja, de repente, a alma se apaga
Un homme seul avec une lame sale, soudain, l'âme sort
Sufocada pelo som de uma bobina que se abre
Étouffée par le bruit d'une canette qui s'ouvre
Estamos saindo para renascer
On part pour renaître
Um curso em ziguezague ou um curso honesto
Un parcours en zigzag ou parcours honnête
Todo mundo sai renascer
Tout l'monde part pour renaître
Quem vai estar lá para a sua re-ma?
Qui s'ra là pour sa re-mè?
Eu tenho amor por remédio
J'ai l'amour pour remède
Estamos saindo para renascer, céu negro, céu negro
On part pour renaître, ciel noir, ciel noir
Dois, três, quatro
Two, three, four
Diabi, você me diz quando é bom
Diabi, tu m'dis quand c'est bon
Acima das nuvens, o sol brilha intensamente
Au-dessus des nuages, le soleil brille intensément
De volta à terra, o céu é negro, uma mãe enterra seus mortos
Retour sur terre, le ciel est noir, une mère enterre ses morts
Tudo no mesmo barco, mas para onde estamos indo?
Tous dans le même bateau mais où est-c'qu'on va?
Estamos todos cegos neste comboio
On est tous aveugles dans ce convoi
Os transeuntes têm máscaras e devoram tudo, como uma massa
Les passants ont des masques et dévorent tout, comme une masse
Quem se parece com o Sans-Visage da Jornada de Chihiro
Qui ressemble au Sans-Visage du Voyage de Chihiro
Os demônios se acumulam ao redor do corpo que é reunido
Les démons s'amassent autour du corps qu'on ramasse
E o sangue parece mais escuro à luz de um giro
Et le sang paraît plus noir à l'éclairage d'un gyro'
Eles só pensam em um milhão, então eu pego os pacotes
Ils ne pensent qu'au million alors je prends les liasses en eu'
Eu termino e me torno um leão
Je finis en haut et deviens lion
O amor é uma essência
L'amour est une essence
Morte é um nascimento
La mort est une naissance
Um dia não haverá mais nada dessas bocas que maldizem
Un jour, il ne restera plus rien de ces bouches qui maudissent
Nenhum desses horizontes fuzzy que ficam amarelos
Rien de ces horizons flous qui jaunissent
Nada de nossas mães, nossos filhos, meu registro
Plus rien de nos mères, de nos fils, de mon disque
Nada restará destes vulcões que vomitam
Il ne restera rien d'ces volcans qui vomissent
E então mais de um eco da tempestade que troveja
Et puis plus un seul écho de l'orage qui tonne
Mais de um filamento de pólen e um grama de sal
Plus un brin de pollen et plus un gramme de sel
E nada dessas nuvens de nuvens caindo
Et plus rien de ces copeaux de nuages qui tombent
Quando golems de concreto armado raspam o céu
Quand des golems de béton armé grattent le ciel
Nada será deixado de estrelas cintilantes
Il ne restera rien des étoiles vacillantes
Quem está avançando em direção ao centro dessas galáxias evanescentes
Qui s'avancent vers le centre de ces galaxies évanescentes
Sem tempo, sem dimensão, sem sentido
Ni temps, ni dimension, ni sens
O Universo se tornará como antes do nascimento
L'Univers deviendra comme avant sa naissance
Céu negro
Ciel noir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: