Tradução gerada automaticamente
7:77 am
Nekfeu
7:77
7:77 am
Não dormi ontem à noite, soube de uma morte
Cette nuit j'ai pas dormi, on m'a appris un décès
Um anjo nos deixou
Un ange nous a laissé
Estou pensando em todas as vezes que eu disse, estou com pressa
J'repense à toutes les fois où j'ai dit, je suis pressé
Em vez de ver quando eu sou polonês no PC
Au lieu de la voir quand je zonais sur le PC
Sete da manhã, a luz começa a me atacar
Sept heures du mat', la lumière commence à m'agresser
Estou filmando em Paris Sud como o Mafia Trece
Je tourne dans Paris Sud comme la Mafia Trece
Eu disse a essa garota para não falar comigo
J'ai dit à cette fille de ne pas m'adresser
A palavra está ofendida, mas meu coração está machucado
La parole elle est vexée mais mon cœur est blessé
Eu sempre me levantei contra aqueles que querem me montar
J'me suis toujours dressé contre ceux qui veulent me dresser
Mesmo que chove aqui, o tom das pessoas é muito seco
Même s'il pleut ici le ton des gens est très sec
Afogado em excesso, no mal nos destacamos
Noyé dans les excès, dans le mal on excelle
Um cara cede ao abandono, ele se mata no banheiro
Un mec cède à l'abandon, il se tue dans les WC
Uma família de refugiados Cree deitada no chão
Une famille de réfugiés crie, étendue par terre
Ela acaba repatriada em charters
Elle finit rapatriée dans des charters
Eu não ligo para bichanos mal feitos
J'm'en tape des chattes mal maquillées
Ou brilhe nas paradas dos irmãos
Ou de briller dans les charts frère
Estou tirando o magma das minhas artérias
J'sors le magma qui est dans mes artères
Sete da manhã, meus demônios estão tramando
Sept heures du matin, mes démons complotent
Desde que este mundo nos coloca uns contra os outros
Vu que ce monde nous monte l'un contre l'autre
Para ajudar o esquecimento, existem meios de expressão
Pour aider l'oubli, y'a des moyens d'pression
Um jornal mantido por lobbies causa uma boa impressão
Un journal tenu par des lobbys ça fait bonne impression
À medida que os líderes fortalecem os laços com essas pessoas
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
As crianças morrem nos territórios anexos
Des mômes meurent dans les territoires annexés
À medida que os líderes fortalecem os laços com essas pessoas
Pendant qu'les dirigeants resserrent les liens avec ces gens
As crianças morrem nos territórios anexos
Des mômes meurent dans les territoires annexés
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
Got me thinkin about the changes that I didn't make
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Eles só querem arruinar sua vida, foda-se o que eles dizem
They just wanna ruin your life, fuck what they say
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que tentamos
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
A noite toda, a noite toda
All night, all night, yeah
Outro dia outro dólar, é o que eles dizem
Another day another dollar, that's what they say
Eu só quero ser pago
I just wanna get paid
Tudo o que vemos é que o mundo está fora para me pegar
All we see is that the world is out to get me
Mas talvez seja eu
But maybe that's me
Eu tenho que conseguir um emprego apenas para encontrar outro emprego
I gotta get a job just to find another job
Esta vida não brinca comigo
This life don't fuck with me
Tudo na TV é o que eu nunca devo comprar
All on TV is the things that I should never buy
Deus sabe que eu tentei
Lord knows I tried
Acorde de manhã e eu me pergunto
Wake up in the morning and I ask myself
Com todo mundo sofrendo, devo amar a tua riqueza?
With everybody hurting, should I love thy wealth?
Ame essas enxadas e compre roupas novas
Love these hoes and buy new clothes
Talvez não seja o suficiente para fazer esses shows
Maybe ain't enough to do these shows
Tenha essa esperança usando todo esse ouro
Get that hope wearin' all this gold
Fume essa droga enquanto eu digo essas putas
Smoke this dope while I say these hoes
O mundo está tão frio que estou rolando
The world so cold that I'm on a roll
Mantenha-a na estrada enquanto ela está cavando como um troll
Keep her on the road while she's diggin' like a troll
Tenho que levá-lo onde nunca o levaram
Gotta take it where they never took it
Pegar um vôo, mas eu nunca reservo
Catch a flight but I never book it
Agora estou vivendo como se nunca estivesse
Now I'm livin' like I never wasn't
O dinheiro importa, mas realmente não
Money matters but it really doesn't
Eu vou fazer isso até o dia que eu morrer
Imma make it till the day I die
Não acredite na morte da vida que eu tenho
Don't believe in death from life I have
Queremos mudar, mas nunca fazemos
We wanna change it but we never do it
Faça o que quiser se estiver bem
Do what you want if it feels alright
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Eles só querem arruinar sua vida, foda-se o que eles dizem
They just wanna ruin your life, fuck what they say
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que tentamos
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
A noite toda, a noite toda
All night, all night, yeah
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
A noite toda
All night, all night
Dane-se e foda-se o que eles dizem
Screw and fuck what they say
A noite toda
All night, all night
Me fez pensar nas mudanças que eu não fiz
Got me thinkin' about the changes that I didn't make
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Eles só querem arruinar sua vida, foda-se o que eles dizem
They just wanna ruin your life, fuck what they say
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
Dizemos que queremos mudar, isso não significa que tentamos
On dit qu'on veut changer, ça veut pas dire qu'on essaie
A noite toda, a noite toda
All night, all night, all night
É para aqueles que estavam lá quando ninguém me conhecia
C'est pour ceux qui étaient là quand personne me connaissait
A noite toda, a noite toda
All night, all night, yeah
7:77 da manhã
7 heures 77
7:77 da manhã
7 heures 77
7:77 da manhã
7 heures 77
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nekfeu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: