Tradução gerada automaticamente
Comme Un Bébé
Naza
Como um bebê
Comme Un Bébé
Você faz isso, você faz aquilo, mas nós nunca te vemos, oh
Tu fais ci, tu fais ça, mais on te voit jamais, oh
Você quer crescer muito rápido, mas você ainda é uma criança, oh
Tu veux grandir trop vite mais tu restes un gamin, oh
Você faz o viajante, você não pode competir
Tu fais le banlieusard, tu peux pas rivaliser
Se você vender lojas, seu go vai roubar
Si tu vends des magasins, ta go va dévaliser
Você gagueja como um bebê
Toi tu bégayes comme un bébé
Você chora de manhã como um bebê
Toi tu pleures le matin comme un bébé
Você caga na fralda como um bebê
Toi tu chies dans ta couche comme un bébé
Lá você não tem mais as palavras como um bebê
Là tu n'as plus les mots comme un bébé
Cadela, nós te regamos, na luz vermelha você para
Salope on t'arrose, au feu rouge tu t'arrêtes
Você cenouras, nós nos deitamos para me colocar para fora, você é louco
Tu carottes, on t'allonge pour m'éteindre tu est timbré
Na prisão você se entregou, louco
En maison d'arrêt toi t'as donné, taré
Está sujo, está sujo, você sado
C'est sale, là c'est sale là espèce de sado
Eu nunca perdi uma oportunidade na frente do saque
Jamais je n'ai raté une occasion devant le butin
Eu nunca errei quando estou deter eu bati em um
Jamais je n'ai raté quand j'suis déter j'en bute un
Arriba-arriba, eu coloco um agasalho, sim
Arriba-arriba, moi je kick en survêt, yeah
Arriba-arriba, me dê as bolas do jogo
Arriba-arriba, m'en bas les couille du game
Arriba-arriba, na minha bolsa há zumbido
Arriba-arriba, dans mon sac y a du buzz
Arriba-arriba, bem, sim, estou dizendo a mim mesmo
Arriba-arriba, bah ouais je me la raconte
Arriba-arriba, arriba-arriba, arriba-arriba, arriba-arriba (oh meu Deus)
Arriba-arriba, arriba-arriba, arriba-arriba, arriba-arriba (oh my God)
Como você é um bebê você caga na calcinha e quando há uma briga você quer que isso se separe
Comme t'es un bébé tu chies dans ta culottes et quand y a bagarre toi tu veux que séparer
Sua vida está chorando, você apenas geme, nós sabemos que você é uma merda, volte para sua mãe
Ta vie c'est pleurer tu fais que de râler on sait que t'es relou, retourne chez ta maman
Você faz isso, você faz aquilo, mas nós nunca te vemos, oh
Tu fais ci, tu fais ça, mais on te voit jamais, oh
Você quer crescer muito rápido, mas você ainda é uma criança, oh
Tu veux grandir trop vite mais tu restes un gamin, oh
Você faz o viajante, você não pode competir
Tu fais le banlieusard, tu peux pas rivaliser
Se você vender lojas, seu go vai roubar
Si tu vends des magasins, ta go va dévaliser
Você gagueja como um bebê
Toi tu bégayes comme un bébé
Você chora de manhã como um bebê
Toi tu pleures le matin comme un bébé
Você caga na fralda como um bebê
Toi tu chies dans ta couche comme un bébé
Lá você não tem mais as palavras como um bebê
Là tu n'as plus les mots comme un bébé
Bala-bala-bamba, a partida parou, oh
Bala-bala-bamba, le match a calé, oh
Nuvem meu diário, não posso mudar nada oh
Téma mon agenda, je ne peux rien décaler oh
Zerma, zerma, zerma, você fala pelas minhas costas
Zerma, zerma, zerma, tu parles dans mon dos
Estranhamente na minha frente você não tem palavras
Bizarrement devant moi là tu n'as pas les mots
Você fala sobre formalização, você é enganado pelo seu ir
Tu parles d'officialiser, tu te fais tromper par ta go
Eu quero diamantes de cristal e platina e não falso
J'veux cristal et des diamants platine et pas de faux
Analisei, suas vendas são bastante decepcionantes
J'ai analysé, tes ventes sont plutôt décevantes
Parece que o SACEM te responde mais ultimamente
Paraît que la SACEM te répond plus ces derniers temps
Todos os dias você nos fala sobre Glock e muda, maneiras, oh
Tous les jours tu nous parles de Glock et de monnaie, des manière, oh
Todos os manos, todos os cigarros e crianças e brincando, boas maneiras, oh
Que des potes, que des clopes, et des gosse et déconner, des manières, oh
Se eu não te conheço, me diga, quem te conhece, maneiras, oh
Si je te connais pas, dis-moi, qui te connaît, des manières, oh
Você não está na terra, você é apenas um recém-nascido, boas maneiras, oh
Tu n'es pas sur terre, tu n'es qu'un nouveau-né, des manières, oh
Você faz isso, você faz aquilo, mas nós nunca te vemos, oh
Tu fais ci, tu fais ça, mais on te voit jamais, oh
Você quer crescer muito rápido, mas você ainda é uma criança, oh
Tu veux grandir trop vite mais tu restes un gamin, oh
Você faz o viajante, você não pode competir
Tu fais le banlieusard, tu peux pas rivaliser
Se você vender lojas, seu go vai roubar
Si tu vends des magasins, ta go va dévaliser
Você gagueja como um bebê
Toi tu bégayes comme un bébé
Você chora de manhã como um bebê
Toi tu pleures le matin comme un bébé
Você caga na fralda como um bebê
Toi tu chies dans ta couche comme un bébé
Lá você não tem mais as palavras como um bebê
Là tu n'as plus les mots comme un bébé
Yaro, Yaro, também há Naza
Yaro, Yaro, y a aussi Naza
Yaro, La Folie, sabe tocar dimanats
Yaro, La Folie, sait toucher des dimanats
Yaro, Yaro, também há Naza
Yaro, Yaro, y a aussi Naza
Yaro, La Folie, é tudo bebês
Yaro, La Folie, c'est tous des bébés
Você está de quatro (como um bebê)
Toi t'es à quatre pattes (comme un bébé)
Ah você, você não pode se levantar (como um bebê)
Ah toi tu tiens pas debout (comme un bébé)
Você não sabe quem é seu ronne-da (como um bebê)
Tu sais pas qui est ta ronne-da (comme un bébé)
Como um bebê
Comme un bébé
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Naza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: