Held Me Down
NAV
Held Me Down
Held Me Down
Eu tenho fugido dos meus problemas
I've been running from my problems
Eu tenho fugido de você
I've been running from you
Garota, todo esse dinheiro, todas essas coisas não são as mesmas sem você
Girl, all this money, all these things don't feel the same without you
Eu não posso confiar nessas outras garotas, eu tenho uma sensação sobre você
I can't trust these others girls, I got a feeling 'bout you
Mesmo indo bem, eu perco o meu toque sem você
Even though I'm doing well, I lose my touch without you
Odeio machucá-la, câmeras mostrando tudo o que eu faço
I hate to hurt you, cameras showing everything that I do
Bostão, peguei uma vadia reserva e também menti para ela
Piece of shit, I got a side bitch and I lie to her too
Minha mãe perguntando sobre você, e eu também estou mentindo com ela
My mama asking 'bout you, and I'm finna lie to her too
Eu explodi e me perdi nas paradas boas, e mudei com você
I blew up and got lost in the sauce, and changed up on you
Mas quando mais ninguém estava por perto
But when nobody else was around
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Muito antes de encontrar meu som
Way before I found my sound
Ela manteve meus pés no chão
She kept my feet on the ground
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Eu tenho vivido a vida na estrada
I've been living life on the road
Sentindo-se solitário, o coração está ficando frio
Feeling lonely, heart is turning cold
Eu estou coberto de roupas esgotadas
I be covered up in sold out clothes
Sentindo-se vazio, fazendo shows esgotados
Feeling empty, doing sold out shows
Usando drogas para encobrir minhas emoções (abuso de drogas)
Use the drugs to cover up my emotions (abusing drugs)
Toda vez que você me vê, eu estou rolando ou fumando (estou passando)
Every time you see me, I'm either rolling or smoking (I'm rollin' up)
Todo mundo ama-me agora, só você me faz sentir importante
Everybody love me now, only you make me feel important
Quando nos acertamos, tudo o que você comprar vai ser importado
When we settle down, everything you buy gon' be imported
Todos os seus amigos, eles lhe disseram: "Não foda com um artista"
All of your friends, they told you, "Don't fuck with a artist"
Quando eu digo o que a minha contagem do corpo é, essa vai te atingir mais pesado
When I tell you what my body count is, that gon hit you the hardest
Eu tenho fugido dos meus problemas
I've been running from my problems
Eu tenho fugido de você
I've been running from you
Garota, todo esse dinheiro, todas essas coisas não são as mesmas sem você
Girl, all this money, all these things don't feel the same without you
Eu não posso confiar nessas outras garotas, eu tenho uma sensação sobre você
I can't trust these others girls, I got a feeling 'bout you
Mesmo indo bem, eu perco o meu toque sem você
Even though I'm doing well, I lose my touch without you
Odeio machucá-la, câmeras mostrando tudo o que eu faço
I hate to hurt you, cameras showing everything that I do
Bostão, peguei uma vadia reserva e também menti para ela
Piece of shit, I got a side bitch and I lie to her too
Minha mãe perguntando sobre você, e eu também estou mentindo com ela
My mama asking 'bout you, and I'm finna lie to her too
Eu explodi e me perdi nas paradas boas, e mudei com você
I blew up and got lost in a sauce, and changed up on you
Mas quando mais ninguém estava por perto
But when nobody else was around
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Muito antes de encontrar meu som
Way before I found my sound
Ela manteve meus pés no chão
She kept my feet on the ground
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Sempre que eles levaram minha música na brincadeira
Whenever they took my music for a joke
Sempre que eu já tive minhas costas contra as cordas
Whenever I ever had my back against the ropes
Quando eu estava pra baixo e sem esperança
When I was down nand out with no hope
Ela estava sempre dentro pra pegar e ir
She was always down from the get-go
Ela estava sempre baixa, ficou dez dedos
She was always down, stayed ten toes
Perdi minha garota, encontrei milhares de putas
Lost my girl, found a thousand hoes
Ela é uma boa menina, não trabalha em um poste
She a good girl, don't work on a pole
Se eu precisar, ela esconderia minhas paradas
If I need it, she would stash my pole
Ela pagou todos os jantares quando fiquei sem dinheiro
She paid for all the dinners when I was broke
Se eu precisasse, ela esconderia minha droga
If I needed, she would hide my dope
Menina, eu sei que você ainda está vestindo minhas roupas
Girl, I know you still wearing my clothes
Eu sei que você pensa em mim quando estiver sozinho
I know you think about me when you're alone
Eu sei que você pensa em enviar mensagens no meu telefone
I know you think about texting my phone
Eu queria que você fosse e apenas deixasse ir
I wish you would give in and just let go
Estou feliz por descobrir que você estava no meu show
I'm happy I found out you was at my show
Você é mais do que minha garota
You're more than my girl
Você faz parte da minha alma
You're part of my soul
Eu corri de meus problemas
I've been running from my problems
Eu já fugi de você
I've been running from you
Menina, todo esse dinheiro, todas essas coisas não sentem o mesmo sem você
Girl, all this money, all these things don't feel the same without you
Eu não posso confiar nessas outras garotas, eu tenho uma sensação sobre você
I can't trust these others girls, I got a feeling 'bout you
Embora eu esteja indo bem, eu perco o meu toque sem você
Even though I'm doing well, I lose my touch without you
Odeio machucá-lo, câmeras mostrando tudo o que eu faço
I hate to hurt you, cameras showing everything that I do
Piada de merda, peguei uma cadela e eu também minto para ela
Piece of shit, I got a side bitch and I lie to her too
Minha mãe perguntando sobre você, e eu também estou mentindo com ela
My mama asking 'bout you, and I'm finna lie to her too
Eu explodi e me perdi em um molho, e me mudei em você
I blew up and got lost in a sauce, and changed up on you
Mas quando mais ninguém estava por perto
But when nobody else was around
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Muito antes de encontrar meu som
Way before I found my sound
Ela manteve meus pés no chão
She kept my feet on the ground
Ela sempre me impediu
She always held me down
Ela sempre me impediu
She always held me down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de NAV e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: