Tradução gerada automaticamente
The End
Natalie Merchant
O fim
The End
Isso vai ser o fim da estrada,
That'll be the end of the road,
Quando meu golpeado, amargurado
When my battered, embittered
Corpo e alma vai para casa.
Body and soul will go home.
Isso vai ser o fim da guerra,
That'll be the end of the war,
Quando finalmente estabelecer
When we finally lay down
O barril ea lâmina e ir para casa.
The barrel and the blade and go home.
Pelo mar, tão grande e traiçoeiro,
By the sea, so wide and treacherous,
Por terra, tão escuro e perigoso,
By the land, so dark and dangerous,
Como podemos ter de ir tão longe?
How can we have so far to go?
Isso vai ser o fim da lei,
That'll be the end of the law,
Da Bíblia, Alcorão, Torá, perdido e foi embora.
Of bible, koran, torah, lost and gone.
E o mar, de modo amplo e traiçoeiro,
And the sea, so wide and treacherous,
E a terra, tão escuro e perigoso,
And the land, so dark and dangerous,
Como podemos ter de ir tão longe?
How can we have so far to go?
Isso vai ser o fim de braços esticados,
That'll be the end of arms stretched wide,
Dos implorando por pão, de vazio interior.
Of begging for bread, of emptiness inside.
E o mar, de modo amplo e traiçoeiro,
And the sea, so wide and treacherous,
E a terra, tão escuro e perigoso,
And the land, so dark and dangerous,
Até agora deixado para trás.
So far left behind.
Isso vai ser o fim da guerra,
That'll be the end of the war,
Quando finalmente estabelecer
When we finally lay down
O barril ea lâmina e ir para casa.
The barrel and the blade and go home.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natalie Merchant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: