Shiver
Natalie Imbruglia
Tremo
Shiver
Caminho um quilômetro com um sorriso
I walk a mile with a smile
E não sei, não me importa onde estou
And I don't know, I don't care where I am
Mas sei que está tudo bem
But I know it's alright
Pulo as faixas, não consigo voltar
Jump the tracks, can't get back
Não conheço ninguém por aqui
I don't know anyone 'round here
Mas dessa vez estou segura
But I'm safe this time
Porque quando você me diz, me diz, me diz
'Cause when you tell me, tell me, tell me
Coisas idiotas, como é de costume
Stupid things like you do
Sim, tenho que, tenho que, tenho que
Yes, I have to, have to, have to
Mudar as regras, não posso perder
Change the rules, I can't lose
Porque eu tremo, simplesmente me desmancho
'Cause I shiver, I just break up
Quando estou perto de você, tudo sai do controle
When I'm near you, it all gets out of hand
Sim, eu tremo, enlouqueço
Yes, I shiver, I get bent up
Não tem mais volta
There's no way back
Sei que você entenderá
I know you'll understand
Conversamos e tentamos evitar falar disso tudo
We talk and talk round it all
Quem teria imaginado que chegaríamos neste ponto?
Who'd have thought we'd end up here?
Mas estou me sentindo bem
But I'm feeling fine
Num impulso, nunca acredite
In a rush, never trust
Você estaria lá
You'll be there
Se ao menos eu tivesse parado e ido com calma
If I'd only stop and take my time
Porque, com você, estou correndo, correndo, correndo
'Cause with you I'm running, running, running
Pra algum lugar onde não consigo chegar
Somewhere I can't get to
Sim, tenho, tenho, tenho que
Yes, I have to, have to, have to
Mudar as regras, estou com você
Change the rules, I'm with you
Porque eu tremo, simplesmente me desmancho
'Cause I shiver, I just break up
Quando estou perto de você, tudo sai do controle
When I'm near you, it all gets out of hand
Sim, eu tremo, enlouqueço
Yes, I shiver, I get bent up
Não tem mais volta
There's no way back
Sei que você entenderá
I know you'll understand
E se você descesse na próxima parada?
What if you get off at the next stop?
Você só acenaria enquanto eu me afasto?
Would you just wave as I'm drifting off?
E se eu nunca mais visse você
And if I never saw you again
Eu conseguiria (conseguiria) guardar tudo (tudo)
Could I (could I) keep all (all of)
Isto (isto) aqui dentro?
Of this (of this) inside?
Porque eu tremo, simplesmente me desmancho
'Cause I shiver, I just break up
Quando estou perto de você, tudo sai do controle
When I'm near you, it all gets out of hand
Sim, eu tremo (estou correndo, mas o meu coração não acerta o passo)
Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Eu enlouqueço (este sentimento que estou tendo é muita coisa)
I get bent up (this feeling that I'm feeling is too much)
Não tem mais volta (não há nada que possa me atrasar agora)
There's no way back (there's nothing that can slow me down now)
Sei que você entenderá (estou correndo mas alcançarei você de algum jeito)
I know you'll understand (I'm running but I'll catch you somehow)
Eu tremo (estou correndo, mas o meu coração não acerta o passo
I shiver (I'm running but my heart won't keep up
Este sentimento que estou tendo é muita coisa)
This feeling that I'm feeling is too much)
Eu tremo (não há nada que possa me atrasar agora
I shiver (there's nothing that can slow me down now
Estou correndo mas alcançarei você de algum jeito)
I'm running but I'll catch you somehow)
Sim, eu tremo (estou correndo, mas o meu coração não acerta o passo)
Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Simplesmente me desmancho (este sentimento que estou tendo é muita coisa)
I just break up (this feeling that I'm feeling is too much)
Quando estou perto de você (não há nada que possa me atrasar agora)
When I'm near you (there's nothing that can slow me down now)
Tudo sai do controle (estou correndo mas alcançarei você de algum jeito)
It all gets out of hand (I'm running but I'll catch you somehow)
Sim, eu tremo (estou correndo, mas o meu coração não acerta o passo)
Yes, I shiver (I'm running but my heart won't keep up)
Eu enlouqueço (este sentimento que estou tendo é muita coisa)
I get bent up (this feeling that I'm feeling is too much)
Não tem mais volta (não há nada que possa me atrasar agora)
There's no way back (there's nothing that can slow me down now)
Sei que você entenderá (estou correndo mas alcançarei você de algum jeito)
I know you'll understand (I'm running but I'll catch you somehow)
Sim, eu tremo
Yes, I shiver
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natalie Imbruglia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: