Tradução gerada automaticamente
I've Never Been To Me
Nancy Wilson
Eu nunca fui To Me
I've Never Been To Me
Hey lady, lady você
Hey lady, you lady
Amaldiçoar a sua vida
Cursing at your life
Você é uma mãe descontente
You're a discontented mother
E a esposa de um regimented
And a regimented wife
Não tenho dúvidas de
I have no doubt
Você sonha com as coisas que você nunca faz
You dream about the things you never do
Mas eu gostaria que alguém tivesse falado comigo, como eu quero falar com você
But i wish someone had talked to me like i wanna talk to you
Oh, eu fui para a Geórgia e na Califórnia e em qualquer lugar que eu pudesse executar
Oh, i've been to georgia and california and anywhere i could run
Tomou a mão de um pregador
Took the hand of a preacher man
E fizemos amor ao sol
And we made love in the sun
Mas eu corri para fora de lugares e rostos amigáveis
But i ran out of places and friendly faces
Porque eu tinha que ser livre
Because i had to be free
Eu fui para o paraíso, mas eu nunca estive em mim ...
I've been to paradise but i've never been to me...
Por favor, senhora senhora, por favor
Please lady please lady
Não basta a pé
Don't just walk away
Porque eu tenho essa necessidade de dizer-lhe
Cause i have this need to tell you
Por isso que eu estou sozinho hoje
Why i'm all alone today
Eu posso ver tanto de mim
I can see so much of me
Ainda vivem em seus olhos
Still living in your eyes
Você não vai compartilhar de uma parte
Won't you share a part
De um coração cansado, que viveu um milhão de vidas
Of a weary heart that has lived a million lives
Oh, eu fui para Nice ea ilha da Grécia
Oh, i've been to nice and the isle of greece
Quando eu bebia champanhe num iate
When i sipped champagne on a yacht
Eu me mudei como harlo em Monte Carlo
I moved like harlo in monte carlo
E mostrou-lhes o que eu tenho
And showed them what i've got
Eu tenho despida por reis
I've been undressed by kings
E eu vi algumas coisas que uma mulher não é suponho para ver
And i've seen some things that a woman ain't s'pose to see
Eu fui para o paraíso, mas eu nunca estive em mim ...
I've been to paradise but i've never been to me...
Hey, você sabe o que é o paraíso?
Hey, you know what paradise is?
É uma mentira
It's a lie
Uma fantasia que criamos sobre pessoas e lugares
A fantasy we created about people and places
Como nós gostamos de ser
As we like them to be
Mas você sabe que é a verdade?
But you know what truth is?
É aquele pequeno bebê que você está segurando
It's that little baby you're holding
E é que o homem que lutou com esta manhã
And it's that man you fought with this morning
O mesmo que você está indo fazer amor esta noite
The same one you are gonna make love to tonight
Isso é verdade que o amor
That's truth that's love
Às vezes eu fui a chorar para as crianças por nascer
Sometimes i've been to crying for unborn children
Que poderia ter feito me completo
That might have made me complete
Mas i, i tirou a vida doce
But i, i took the sweet life
Eu nunca soube que eu seria amarga do doce
I never knew i'd be bitter from the sweet
Eu passei minha vida explorando
I spent my life exploring
O whoaring sutil
The subtle whoaring
Que custam muito para ser livre
That cost to much to be free
Hey mulher Eu tenho para o paraíso
Hey lady i've been to paradise
Mas eu nunca estive em mim ...
But i've never been to me...
Eu fui para o paraíso, mas eu nunca estive em mim ...
I've been to paradise but i've never been to me...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nancy Wilson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: