Tradução gerada automaticamente
Nirvana
Myth Syzer
Nirvana
Nirvana
Sim, feche seus olhos para me ver melhor (feche seus olhos para me ver melhor)
Yeah, ferme les yeux pour mieux me voir (ferme les yeux pour mieux me voir)
Não me escute mais para acreditar melhor em mim (não me escute mais para acreditar melhor em mim)
Ne m'écoute plus pour mieux me croire (ne m'écoute plus pour mieux me croire)
Tenho menos amigos, tenho mais esperança (tenho mais amigos, tenho menos esperança)
J'ai moins d'amis, j'ai plus d'espoir (j'ai plus d'amis, j'ai moins d'espoir)
Eu nem me vejo mais no espelho
J'me vois même plus dans le miroir
Eu realmente não gosto quando as pessoas falam com você (eu não gosto muito quando as pessoas falam com você)
J'aime pas trop quand on m'parle de toi (j'aime pas trop quand on m'parle de toi)
Não gosto de seus amigos, não convide-os (não convide-os, não convide-os)
J'aime pas tes potes, les invite pas (les invite pas, les invite pas)
Nada a ver com o que eles pensam de mim
Rien à foutre de c'qu'ils pensent de moi
E se eu atirar neles, não sentiria falta deles
Et si j'les shoot, j'les louperais pas
Sim, eu quero ir de férias para sua casa (eu realmente quero ir embora de lá)
Yeah, j'veux qu'on parte en vacances chez toi (j'veux bien qu'on parte loin de là)
Estar em quarentena com você (morrendo com você)
Être en quarantaine avec toi (mourir avec toi)
Eu te amo, mas não muito quando você bebe
Je t'aime mais pas trop quand t'aboies
Por que eu te amo mais quando você está longe de mim? (sim, Nirvana)
Pourquoi j't'aime plus quand t'es loin de moi ? (yeah, Nirvana)
Baby, eu te amo, quero te ver (baby, eu te amo, eu quero te ver)
Bébé, je t'aime, je veux te voir (baby, je t'aime, je veux te voir)
À noite eu tenho medo quando está frio (à noite eu tenho medo quando está frio)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid (la nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Equilibre seu código, eu já perdi as chaves
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Baby, eu te amo, quero te ver (baby, eu te amo, quero te ver)
Bébé, je t'aime, je veux te voir (baby, je t'aime, je veux te voir)
À noite eu tenho medo quando está frio (à noite eu tenho medo quando está frio)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid (la nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Equilibre seu código, eu já perdi as chaves
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier
Abra sua porta para mim, se você me perdoar, eu gostaria de vê-lo novamente, cansado do telefone
Ouvre-moi ta porte si tu m'pardonnes, j'voudrais t'revoir, marre du téléphone
Eu ouço sua voz que apenas ressoa, vejo seus lábios descansando no reflexo
J'entends ta voix qui n'fait qu'résonner, j'vois tes lèvres posées sur l'reflet
Não me sinto bem, ouço Sade, estou confinado o dia inteiro
J'me sens pas bien, j'écoute Sade, j'suis confiné toute la journée
Foda-se o vírus, eu quero casar com você, pegue minha mão como na CP
Fuck le virus, j'veux t'épouser, prends-moi la main comme au CP
Eu te amo, ainda te amo, onde está o Cupido? Eu quero a morte dele
Je t'aime, je t'aime encore, où est Cupidon ? J'veux sa mort
Eu sinto que você está lançando feitiços em mim, da minha janela, eu ainda estou chorando
J'ai l'impression qu'tu m'jettes des sorts, de ma fenêtre, j'te pleure encore
Estou tão estressada, sinto que estou perdendo a visão, querida, tenho a praga como Albert Camus
J'suis tellement stressé, j'ai l'impression d'perdre la vue, bébé, j'ai la peste comme Albert Camus
Por que eu insisto? Você me decepcionou demais, os opostos se atraem, eu te avisei
Pourquoi j'insiste ? Tu m'as trop déçu, les opposés s'attirent, je t'avais prévenu
São meia-noite e trinta e seis, neste momento, você me faz cabeça
Il est minuit trente-six, à cet instant, tu m'fais la tête
Para mudar, eu vou festejar você, eu vou festejar você
Pour changer, j'vais t'faire ta fête, j'vais t'faire ta fête
São meia-noite e trinta e seis, neste momento você me faz dirigir
Il est minuit trente-six, à cet instant tu m'fais la tête
Mas para mudar, eu vou festejar (sim) no Nirvana (Nirvana)
Mais pour changer, j'vais t'faire ta fête (yeah) dans l'Nirvana (Nirvana)
Baby, eu te amo, quero te ver (baby, eu te amo, eu quero te ver)
Bébé, je t'aime, je veux te voir (baby, je t'aime, je veux te voir)
À noite eu tenho medo quando está frio (à noite eu tenho medo quando está frio)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid (la nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Equilibre seu código, eu já perdi as chaves
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Baby, eu te amo, quero te ver (baby, eu te amo, eu quero te ver)
Bébé, je t'aime, je veux te voir (baby, je t'aime, je veux te voir)
À noite eu tenho medo quando está frio (à noite eu tenho medo quando está frio)
La nuit, j'ai peur quand il fait froid (la nuit, j'ai peur quand il fait froid)
Equilibre seu código, eu já perdi as chaves
Balance ton code, j'ai déjà perdu les clés
Estou perdido na cidade, mas você quer me esquecer (Nirvana)
J'suis perdu dans la ville mais tu veux m'oublier (Nirvana)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myth Syzer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: