Tradução gerada automaticamente
One Last Thrill
Myles Kennedy
Uma emoção Última
One Last Thrill
Minha vida se sente como uma segunda-feira sem fim
My life it feels just like a never-ending Monday morning
Alguém me acordar desse pesadelo
Somebody wake me from this nightmare
Será que vai acabar?
Will it ever end?
Não, eu não gosto
No, I don't like it
Nenhuma cor no céu, a situação mesmo velho cansado
No color in the sky, the same old tired situation
Preso no lugar que eu não posso escapar
Stuck in the place I can't escape
Estou aqui há muito tempo
I've been here way too long
Todos monotonia este tem me nada
All this monotony has gotten me nowhere
Mas duvido que eu sou imprudente e em fogo
But doubt I'm reckless and on fire
Eu ainda me lembro
I still remember
Fizemos o que
We did whatever
Nós tínhamos tudo quando éramos jovens e livres
We had it all when we were young and free
Nunca foi melhor, aqueles eram o melhor dos tempos
Was never better, those were the best of times
Uma emoção passado e sempre
One last thrill and always
Ele parecia tão certo
It seemed to feel so right
O que eu daria para um sabor
What I'd give for one taste
De uma emoção último antes de morrer
Of one last thrill before I die
Eu vou trabalhar, o patrão está clamando por minha atenção
I go to work, the boss is clamoring for my attention
Outro monólogo Eu ouvi um milhão de vezes antes de
Another monologue I've heard a million times before
Não, eu não estou mentindo
No, I'm not lying
Estou entediado até a morte, como posso pedir isso desde que eu não lembro
I'm bored to death as I can beg it since I dont remember
É como uma promessa, como um suicídio não posso suportar
It's like a promise, like a suicide I can't endure
Sempre que eu não receber qualquer momento eu acho que eu vou morrer
Whenever I don't get any time I think I'm gonna die
Eu sou fogo imprudente e em
I'm reckless and on fire
Eu ainda me lembro
I still remember
Eu fiz o que
I did whatever
Eu tinha tudo quando eu era jovem e livre
I had it all when I was young and free
Nunca foi melhor, aqueles eram o melhor dos tempos
Was never better, those were the best of times
Uma emoção passado e sempre
One last thrill and always
Ele parecia tão certo
It seemed to feel so right
O que eu daria para um sabor
What I'd give for one taste
De uma emoção último antes de morrer
Of one last thrill before I die
Eu quero sentir o que eu sentia antes
I wanna feel what I felt before
Eu quero saber que há algo mais
I wanna know there's something more
Porque o Diabo para baixo em mim, nunca morre
'Cause the Devil down in me, it never dies
Quero divertir-se em êxtase
I wanna revel in ecstasy
Eu quero que a droga em cima de mim
I want that drug down on me
Quero viver como eu estou morrendo
Wanna live just like I'm dying
Eu não quero deixar este momento passar por mim
I don't wanna let this moment pass me by
Eu onda bye bye bye
I wave bye bye bye
(Solo)
(solo)
Uma emoção passado e sempre
One last thrill and always
Ele parecia tão certo
It seemed to feel so right
O que eu daria para um sabor
What I'd give for one taste
De uma emoção último antes I. ..
Of one last thrill before I...
Uma emoção passado e sempre
One last thrill and always
Ele parecia tão certo
It seemed to feel so right
O que eu daria para um sabor
What I'd give for one taste
De uma emoção último antes de morrer
Of one last thrill before I die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Myles Kennedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: