Ahead of the Curve
Monsters Of Folk
À Frente da Curva
Ahead of the Curve
Outro dia perfeito
Another perfect day
Eles continuam se empilhando
They keep piling up
Eu tenho felicidade que eu consigo manter
I got happiness that I can maintain
E alguma sorte de principiante
Some beginner's luck
Tinha sapatos para calçar
I had shoes to fill
Caminho descalço agora
Walking barefoot now
Não consigo diferenciar o norte do sul
Can't tell north from south
Mas nenhuma discussão sem propósito vai me deixar mal, não
But no split hair's gonna get me down, no
Eu estou sobre a linha reta
I'm stayin' above the flat line
Estou à frente da curva
And I'm ahead of the curve
Levo um pedaço do brilho do sol comigo
Take a piece of the sunshine with me
Em um vôo noturno para outro mundo
On a red-eye flight to another world
Não é nenhum problema
It isn't any trouble
Se você quiser vir comigo
If you wanna come with me
Eu sei que está fora de questão, querida
I know it's out the question, honey
Mas eu certamente poderia aproveitar a companhia
But I sure could use the company
E um lugar para estar
And a place to be
Agora o céu está rosa
Now the sky is pink
Piscina no telhado
Rooftop swimming pool
Eu não sou livre de preocupações, não
I'm not carefree, no
Eu sou livre para me preocupar
I'm free to care
Eu só nunca me preocupo
I just never do
Todas as malas estão checadas
All the bags are checked
E as razões pelas quais
And the reasons why
O ontem prevalece
Yesterday lingers on
É o pedaço que você guarda quando dizemos adeus
That's the piece you keep when we say goodbye
Você pode conseguir o que você quer agora
You can get what you want now
Detoná-lo para fora do parque
Knock it out of the park
Enterrá-lo perto do rio
Bury it by the river
Fácil, há uma equipe de busca
Easy, there's a search party
Mas está ficando escuro
But it's getting dark
Eu não vou te prender a nada
I won't hold you to nothing
Eu quero deixar isso claro
I wanna make that plain
Provavelmente vou terminar um estranho e maluco
Prob'ly end up a stranger and crazy
Mas ainda estou esperando que haja outro jeito
But I'm still hoping there's another way
E um lugar para ficar
And a place to stay
Mas que cena te deixou sentimental
What a scene has got you sentimental
Quando a noite vem, quando o nó se desfaz
When the knot comes, when the knot comes loose
Todas as coisas que você colocou sobre o seu manto
All the things you've put upon your mantle
Mas que pena, mas que pena
What a shame, what a shame
São notícias antigas
It's old news
Eu estou sobre a linha reta
I'm staying above the flat line
Estou à frente da curva
I'm ahead of the curve
Levo um pedaço do brilho do sol comigo em uma longa viagem noturna de carro para outro mundo
Take a piece of the sunshine with me on a all night drive to another world
Você pode conseguir o que você quer agora
You can get what you want now
Detoná-lo para fora do parque
Knock it out of the park
Provavelmente vou terminar um errante e solitário
Prob'ly end up a drifter and lonely
Mas ainda estou esperando por uma mudança interna
But I'm still hoping for a change of heart
E um lugar, um lugar, um lugar para começar
And a place, a place, a place to start
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monsters Of Folk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: