Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 13

Violets

Momus

Letra

Violetas

Violets

O territorial tamborila uma valsa numa arma carregada
The territorial drums a waltz on a loaded gun

A víbora flexiona, se enrolando no galho
The viper flexes, coiling on the vine

E as íris afundam na chuva
And the irises are sinking in the rain

Idiotas afogam o som de um trem distante
Idiots drown the sound of a distant train

O homem cego toca seu instrumento e canta
The blind man plays his instrument and sings

No Mar da Irlanda, o ichthyosaurus nada
In the Irish Sea the ichthyosaurus swims

O Reverendo Ian Paisley pega seu Deus e grita
The Reverend Ian Paisley grabs his God and shouts

O Papa senta no Vaticano e duvida
The Pope sits in the Vatican and doubts

O americano generoso afrouxa seu cinto
The generous American is loosening his belt

Saboreando sua infância numa balinha pós jantar
Savouring his childhood in an after-dinner mint

E os botões de rosa afundam na chuva
And the rosebuds are sinking in the rain

Rádios afogam o som de um trem distante
Radios drown the sound of a distant train

O arco do homem cego deixa resina nas cordas
The blind man's bow leaves resin on the strings

No Mar da Irlanda, a cascavel nada
In the Irish Sea the rattlesnake swims

No dia da festa de São Patrício, como o poeta Valery
On the feast day of St Patrick, like the poet Valery

Um soldado derrama uma taça de vinho tinto dentro do mar
A soldier pours a glass of blood red wine into the sea

O sol jamais pode brilhar através da censura das nuvens
The Sun can never shine through the censorship of clouds

Nessa cidade de segredos abertos e mortalhas repentinas
In this city of open secrets and sudden shrouds

E as ásteres afundam na chuva
And the astors are sinking in the rain

Automáticos afogam o som de um trem distante
Automatics drown the sound of a distant train

O acordeão do velho cego está partido
The blind old man's accordion is torn

No Mar da Irlanda, as cobras se juntam
In the Irish sea the adders swarm

E numa fazenda em Ballymena, uma janela explode em pedacinhos
And in a Ballymena farmhouse a widow goes to bits

E às vezes ela se lembra dele e às vezes ela só se senta
And sometimes she remembers him and sometimes she just sits

E quanto aos problemas, não nos descarte
And as for the troubles, don't count us out

Às vezes somos observadores imparciais, às vezes brutos
Sometimes we're unbiased observers, sometimes louts

Enquanto os lírios tigre amassam na chuva
While the tiger lilies crumple in the rain

Televisão afoga o som de um trem distante
Television drowns the sound of a distant train

O homem cego derrama o cuspe de um velho trombone
The blind man pours the spit from an old trombone

No Mar da Irlanda, as tênias se retorcem
In the Irish Sea the tapeworms twist and turn

A lua é um major sargento que se ergue e recruta
The Moon is a sergeant major who rises and recruits

Nos terraços de Belfast, nos becos de Beirute
In the terraces of Belfast, in the back streets of Beirut

Sentando numa cama enquanto te assisto por trás
Sitting on a bed while I watch you from behind

Magra como uma criança, livre de culpas, seu rosto sem rugas
Skinny as a child, guilt-free, your face unlined

Enquanto as violetas afundam na chuva
While the violets are sinking in the rain

Vídeos afogam o som de um trem distante
Videos drown the sound of a distant train

O velho cego destruiu seu violino
The blind old man has smashed his violin

No Mar da Irlanda, víboras retornam
In the Irish Sea the vipers swim

Pode ter sido sua consciência, mas acho que isso nunca funciona
Could've been your conscience but I guess that never works

Então me trate como um igual até machucar
So treat me like an equal till it hurts

As violetas se rendem a você
I violetti surrendono per te

Os canais, a Torre de Babel
I canali la torre di Babel

O violino chora por você
I violini piangono per che

Estou morrendo nesse hotel
Io sto morendo in questo hotel

As violetas se rendem a você
I violetti surrendono per te

Os canais, a Torre de Babel
I canali la torre di Babel

O violino chora por você
I violini piangono per che

Estou morrendo nesse hotel
Io sto morendo in questo hotel

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Nick Currie. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Débora e traduzida por Débora. Revisão por Débora. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Momus e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção