Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 389
Letra

A Locomotiva

La Locomotiva

Não sei como era o rosto dele, nem mesmo se chamava
Non so che viso avesse, neppure come si chiamava,

Em que voz ele falou, em que voz ele cantou
con che voce parlasse, con quale voce poi cantava,

Quantos anos ele tinha então?
quanti anni avesse visto allora,

Que cor de cabelo
di che colore i suoi capelli,

Mas na fantasia eu tenho a imagem dele
ma nella fantasia ho l'immagine sua:

Os heróis são todos jovens e bonitos
gli eroi sono tutti giovani e belli.

Os heróis são todos jovens e bonitos
gli eroi sono tutti giovani e belli.

Os heróis são todos jovens e bonitos
gli eroi sono tutti giovani e belli.

Em vez disso, sei a era dos fatos, qual era o trabalho dele
Conosco invece l'epoca dei fatti, qual era il suo mestiere:

Os primeiros anos do século, maquinista, ferroviário
i primi anni del secolo, macchinista, ferroviere

Os tempos em que começou
i tempi in cui si cominciava

A guerra santa dos mendigos
la guerra santa dei pezzenti:

O trem também parecia ser um mito de progresso
sembrava il treno anch'esso un mito di progresso,

Lançado sobre os continentes
lanciato sopra i continenti.

Lançado sobre os continentes
lanciato sopra i continenti.

Lançado sobre os continentes
lanciato sopra i continenti.

E a locomotiva parecia ser um monstro estranho
E la locomotiva sembrava fosse un mostro strano,

Aquele homem dominou com pensamento e mão
che l'uomo dominava con il pensiero e con la mano:

Rugindo ele deixou para trás
ruggendo si lasciava indietro

Distâncias que pareciam infinitas
distanze che sembravano infinite,

Parecia ter um tremendo poder por dentro
sembrava avesse dentro un potere tremendo,

A mesma força que a dinamite
la stessa forza della dinamite.

A mesma força que a dinamite
la stessa forza della dinamite.

A mesma força que a dinamite
la stessa forza della dinamite.

Mas outra grande força abriu suas asas
Ma un'altra grande forza spiegava allora le sue ali:

Palavras que diziam "homens são todos iguais"
parole che dicevano "gli uomini sono tutti uguali",

E contra reis e tiranos
e contro ai re e ai tiranni

Irromper na rua
scoppiava nella via

A bomba proletária e iluminou o ar
la bomba proletaria, e illuminava l'aria

A tocha da anarquia
la fiaccola dell'anarchia.

A tocha da anarquia
la fiaccola dell'anarchia.

A tocha da anarquia
la fiaccola dell'anarchia.

Um trem passava por sua estação todos os dias
Un treno tutti i giorni passava per la sua stazione:

Um trem de luxo, um destino distante
un treno di lusso, lontana destinazione.

Ele viu pessoas reverenciadas
Vedeva gente riverita,

Ele pensou naqueles veludos, os dourados
pensava a quei velluti, agli ori,

Ele pensou no dia escasso de seu povo por perto
pensava al magro giorno della sua gente attorno,

Ele pensou em um trem cheio de senhores
pensava a un treno pieno di signori.

Ele pensou em um trem cheio de senhores
pensava a un treno pieno di signori.

Ele pensou em um trem cheio de senhores
pensava a un treno pieno di signori.

Instrumentos
STRUM

(Um tom sobe)
(si alza un tono)

Não sei o que aconteceu porque ele tomou a decisão
Non so che cosa accadde, perché prese la decisione.

Talvez uma raiva antiga, gerações sem nome
Forse una rabbia antica, generazioni senza nome

Quem gritou vingança
che urlarono vendetta,

Cegaram o coração dele
gli accecarono il cuore,

Esqueceu a piedade, esqueceu a bondade dele
dimenticò pietà, scordò la sua bontà,

A bomba é o motor a vapor
la bomba sua la macchina a vapore.

A bomba é o motor a vapor
la bomba sua la macchina a vapore.

A bomba é o motor a vapor
la bomba sua la macchina a vapore.

(Um semitom se eleva)
(si alza un semitono)

E um dia como outro qualquer, mas talvez com mais raiva no corpo
E un giorno come gli altri, ma forse con più rabbia in corpo,

Pensou que tinha uma maneira de reparar algo errado
pensò che aveva il modo di riparare a qualche torto:

Entrou no monstro adormecido
salì sul mostro che dormiva,

Tentou afastar seu medo
cercò di mandar via la sua paura,

E antes de pensar no que ele estava fazendo
e prima di pensare a quel che stava a fare,

O monstro devorou ​​a planície
il mostro divorava la pianura.

O monstro devorou ​​a planície
il mostro divorava la pianura.

O monstro devorou ​​a planície
il mostro divorava la pianura.

(Um tom sobe)
(si alza un tono)

O outro trem não sabia, quase sem pressa
Correva l'altro treno ignaro, quasi senza fretta:

Ninguém imaginou ir em direção à vingança
nessuno immaginava di andare verso la vendetta.

Mas na estação de bolonha
Ma alla stazione di Bologna

A notícia veio rapidamente
arrivò la notizia in un baleno:

Notícias de emergência, aja com urgência
"Notizia di emergenza, agite con urgenza,

Um louco se lançou contra o trem!
un pazzo si è lanciato contro al treno!"

Um louco se lançou contra o trem!
un pazzo si è lanciato contro al treno!"

Um louco se lançou contra o trem!
un pazzo si è lanciato contro al treno!"

Mas enquanto isso corre, corre, corre a locomotiva
Ma intanto corre, corre, corre la locomotiva,

E assobia o vapor e quase parece uma coisa viva
e sibila il vapore e sembra quasi cosa viva,

E parece dizer aos camponeses curvos
e sembra dire ai contadini curvi,

O grande apito se espalhando no ar
il grosso fischio che si spande in aria:

Irmão, não se preocupe, eu corro para o meu dever!
"Fratello non temere, che corro al mio dovere!

A justiça proletária triunfa!
Trionfi la giustizia proletaria!"

A justiça proletária triunfa!
Trionfi la giustizia proletaria!"

A justiça proletária triunfa!
Trionfi la giustizia proletaria!"

E corre corre corre corre cada vez mais rápido
E corre corre corre corre sempre più forte,

E corre, corre, corre, corre até a morte
e corre, corre, corre, corre verso la morte,

E nada pode segurar agora
e niente ormai può trattenere

A imensa força destrutiva
l'immensa forza distruttrice,

Espere apenas pelo acidente e depois o casaco chegue
aspetta sol lo schianto e poi che giunga il manto

Da grande consoladora
della grande consolatrice.

Da grande consoladora
della grande consolatrice.

Da grande consoladora
della grande consolatrice.

A história nos conta como a corrida terminou
La storia ci racconta come finì la corsa:

O carro desviou ao longo de uma linha morta
la macchina deviata lungo una linea morta.

Com seu último choro de animal
Con l'ultimo suo grido d'animale

O carro entrou em erupção lapilli e lava
la macchina eruttò lapilli e lava,

Explodiu contra o céu, então a fumaça espalhou o véu
esplose contro il cielo, poi il fumo sparse il velo,

Eles o reuniram ainda respirando
lo raccolsero che ancora respirava.

Eles o reuniram ainda respirando
lo raccolsero che ancora respirava.

Eles o reuniram ainda respirando
lo raccolsero che ancora respirava.

Mas ainda gostamos de pensar por trás do motor
Ma a noi piace pensarlo ancora dietro al motore,

Enquanto ele liga o motor a vapor
mentre fa correr via la macchina a vapore,

E que um dia chega até nós
e che ci giunga un giorno

Ainda a notícia
ancora la notizia

De uma locomotiva como uma coisa viva
di una locomotiva come una cosa viva,

Bombardeado contra a injustiça!
lanciata a bomba contro l'ingiustizia!

Bombardeado contra a injustiça!
lanciata a bomba contro l'ingiustizia!

Bombardeado contra a injustiça!
lanciata a bomba contro l'ingiustizia!

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modena City Ramblers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção