Bad Penny
Mipso
Centavo Ruim
Bad Penny
Tudo começou quando eu te beijei
It all started when I kissed you
Você sorriu porque sabia
You smiled because you knew
Havia algo posto em movimento
There was something set in motion
Somente a moeda pode se mover
Only currency could move
Você me levou a um banco vazio dentro de um parque público
You led me to an empty bench inside a public park
Você me fez esperar
You made me wait
Você assistiu meu relógio
You watched my watch
E assistiu o céu escurecer
And watched the sky go dark
Olhei em volta e fiquei nervoso
I looked around and got nervous
Ouvi um corvo chorando
I heard a crying crow
E um pequeno círculo rolou em nossa direção
And a tiny circle rolled our way
E se estabeleceu na neve
And settled in the snow
Você apontou para aquele centavo
You pointed at that penny
E este apontou de volta para você
And it pointed back at you
E nosso grande emancipador
And our great emancipator
Disse ao seu verdadeiramente o que fazer
Told yours truly what to do
Ele disse, todos nós temos dinheiro
He said, we've all got money
Todos nós temos tempo
We've all got time
Então, vamos vender a casa, vender o carro
So, let's sell the house, sell the car
Vender a escritura para uma mina de cobre
Sell the deed to a copper mine
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedra
Maybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, crianças
The tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em paz
Leave this livin’ world alone
Agarrei sua mão e corri
I grabbed your hand and hurried
Sabia que não tínhamos muito tempo
Knew we didn't have much time
Saímos da trilha e corremos pra caramba
We left the trail and ran like hell
Para sair vivo
To make it out alive
Corremos sob arbustos
We scurried under bushes
Como um rato de campo correndo de uma cobra
Like a field mouse from a snake
Senti um puxão na manga da minha camisa
I felt a tug upon my shirt sleeve
De um mendigo no portão
From a beggar at the gate
Ele disse, você pode poupar um níquel, filho?
He said, can you spare a nickle son
Estou com meus dois últimos
I'm down to my last two
Eu disse que não tinha trocado
I said that I was done with change
Então um dólar teria que servir
So a dollar would have to do
Mas quando eu toquei minha carteira
But when first I touched my wallet
Então eu percebi meu erro
Then I realized my mistake
A grande cabeça verde do nosso grande emancipador começou a tremer
Our great emancipator's big green head began to shake
Ele disse, eu vou ver seu centavo
He said, I'll see your penny
E eu vou te render noventa e nove
And I’ll raise you ninety-nine
Parece que todos os seus deuses e profetas
Seems all your gods and prophets
Nunca chegaram à linha do bem-estar
Never reached the welfare line
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedra
Maybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, crianças
The tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em paz
Leave this livin’ world alone
Joguei fora esse dólar
I tossed away that greenback
E aquele mendigo apenas riu
And that beggar-man just laughed
Eu acenei para um táxi em alta velocidade
I hailed a speeding taxicab
Antes que passasse bem depressa
Before it hurried past
Ele me perguntou, para onde, senhor?
He asked me, where to mister?
Até sexto e quinquagésimo terceiro
Up to Sixth and Fifty-Third
Eu olhei para você, você olhou para mim
I looked at you, you looked at me
E nós não falamos uma palavra
And we didn't speak a word
Houve silêncio na cidade
There was silence in the city
Quando passamos sob a lua
As we passed under the Moon
E aquele taxista começando a assobiar
And that taxi-man starting whistling
Alguma música antiga antebellum
Some old antebellum tune
Ele se virou para nos encarar
He turned around to face us
Sob as luzes da Broadway
'Neath the lights of Broadway
E aquele homem alto de cartola disse
And that tall man in the tophat said
Tenho algo a dizer
There's something I've got to say
Eu não quero seu dinheiro
I don't want your money
Apenas um minuto do seu tempo
Just a minute of your time
Você pode vender sua casa, vender seus filhos
You can sell your house, sell your kids
Venda sua alma para o piquete
Sell your soul to the picket line
Talvez a rocha dos tempos seja apenas mais uma pedra
Maybe the rock of ages is just another stone
A tumba está vazia, crianças
The tomb is empty, children
Deixe esse mundo vivo em paz
Leave this livin’ world alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mipso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: