Tradução gerada automaticamente
Quand Je Fais La Chose
Miossec
Quando eu faço a coisa
Quand Je Fais La Chose
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu acho que nós não mudaram as folhas por um longo tempo
Je me dis qu'on n'a pas changé les draps depuis longtemps déjà
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu me pergunto o que os outros estão a fazer durante este tempo
Je me demande ce que font les autres pendant ce temps-là
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu acho que a minha mulher e como era bonito uma vez
Je pense à ma femme et comment on était beau autrefois
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu espero que seja mais barato do que a última vez
J'espère que ça coûtera moins cher que la dernière fois
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
É em carros e às vezes na floresta
C'est dans des voitures et parfois au fond des bois
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu os chamaria de um bom alívio para mim lá fora
J'appellerais bien les secours pour qu'ils me sortent de là
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu me pergunto o que está no programa como três
Je me demande ce qu'il y a comme programme sur la 3
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu me pergunto quantos homens morreram entre os braços
Je me demande combien d'hommes sont morts entre ces bras
Meu amigo, meu amor, meu amante, meu amado
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Eu sei que hoje eu sinto muito
Je sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Meu amor, meu amigo, meu amante, meu amado
Mon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée
Mas o que fizemos nossos melhores anos?
Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années ?
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Gostaria de saber se este corpo é feito por mim
Je me demande si ce corps est fait pour moi
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu esqueço os nomes do preço que não é fácil
J'oublie les prénoms les prix c'est pas si facile que ça
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu sinceramente me pergunto o que estou fazendo aqui
Je me demande franchement ce que je fous là
Quando eu faço amor
Quand je fais l'amour
Eu pretendo tomar em mãos algumas vezes
J'envisage de me reprendre en mains parfois
Meu amigo, meu amor, meu amante, meu amado
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
Eu sei que hoje eu sinto muito
Je sais bien qu'aujourd'hui je te fais pitié
Meu amigo, meu amor, meu amante, meu amado
Mon amie, mon amour, mon amante, ma bien-aimée
É melhor ter a rir do que ter que chorar
Mieux vaut avoir à en rire qu'avoir à en pleurer
Meu amor, meu amigo, meu amante, meu amado
Mon amour, mon amie, mon amante, ma bien-aimée
Mas o que fizemos nossos melhores anos?
Mais qu'avons-nous fait de nos plus belles années ?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miossec e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: