Children Of The City
Mili
Crianças da Cidade
Children Of The City
Durma um total de 800 horas por dia
Sleep for a total of 800 hours per day
Então beba um litro de leite, alongue-se antes de ir brincar
And then drink a liter of milk, warm up before you go play
Só coma, escreva ou aperte o gatilho usando sua mão direita
Only eat, or write, or pull the trigger with your right hand
A única coisa que resta é trabalhar em seguir comandos
Only thing that's left is to work on following commands
Quando se der conta, estará confinado a uma carteira
By the time you realize, you'll be restrained to a desk
E, com seus sonhos no chão, você obedece, olhos colados na prova
And with your dreams on the floor you comply, eyes chained to the test
Dentro de 30 minutos, encontre um noivo ou uma noiva, bônus se tiver cabelo moreno
In 30 minutes find a groom or bride, bonus if brunette
Dentro de 90 horas, espalhe suas entranhas, pinte seu quarto de forma pitoresca
In 90 hours spill their insides, paint your room picturesque
Agora é hora de outra vingança
Now it's time for another vendetta
Vasculhando as prateleiras, escolhendo minha persona previamente escrita
Going through the shelves, picking out my pre-written persona
As crianças da cidade veem somente as estrelas de neon
Children of the city see only the neon stars
Refletidas no céu turvo como uma sarjeta
Reflected upon the murky gutter sky
Não me pergunte porque eu desejo desesperadamente fazer parte da noite da cidade
Don't ask me why I desperately wish to be included in the city's night
(Depois de 400.000 metros, vire à direita)
(In 400,000 meters, turn right)
Pegue uma faca e apunhale um corpo quente familiar
Pick up a knife and stab a familiar warm body
Aprendi a lutar antes de conhecer o amor ou a amargura do café
Learned to fight before I knew love or bitterness of coffee
Tesouras pontudas cortaram as cordas, eu me libertei
Snippy scissors cut down the strings, I set myself free
Só para descobrir que todas as minhas escolhas eram de segunda mão
Only to figure out everything I chose was by proxy
Conforme chupávamos a chupeta de 9mm
As we suckled upon the 9mm pacifier
Engolindo o fato de que, tirando expandir, não tínhamos propósito
Swallowing the fact that other than to expand we had no purpose
Conforme minha vontade eternamente ardente de continuar boiando sai pela culatra
As my ever burning will to stay afloat backfires
Agora sei que devo me sentir confortável sendo quem eu considerava imprestável
I now know must be comfortable being who I considered worthless
Siga a fita da cidade
Follow the city's ribbon
Até um coração que ninguém parece ouvir
To a heart nobody seems to listen
O meu coração precisa ser partido, de novo e de novo
It takes my heart being broken and broken again
Para saber que sou o motivo pelo qual os sofrimentos nunca acabam
To know that I am the reason why the sufferings never end
Agora é hora de outra vingança
Now it's time for another vendetta
Vasculhando as prateleiras, escolhendo minha persona previamente escrita
Going through the shelves, picking out my pre-written persona
As crianças da cidade veem somente as estrelas de neon
Children of the city see only the neon stars
Refletidas no céu turvo de sarjeta
Reflected upon the murky gutter sky
Não me pergunte porque eu desejo desesperadamente ser percebido pelo olho da cidade
Don't ask me why I desperately wish to be noticed by the city's eye
(Não volte para casa até terminar de ler o valor de E)
(Do not go home until you finish reading the value of E)
2,71 8281
2.71 8281
8284 5904
8284 5904
5235 3602
5235 3602
8747 1352
8747 1352
6624 9775
6624 9775
7247 0936
7247 0936
9995 9574
9995 9574
9669 6762
9669 6762
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mili e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: