Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 22.040

Straightenin

Migos

Letra
Significado

Endireitar

Straightenin

(DJ Durel)
(DJ durel)

(Ayy Castro, enlouqueça)
(Ayy castro, go crazy)

Sim, (soo) nós fomos (huh), pare, estamos bem (pare)
Yeah, (soo) we gone (huh), stop, we good (stop)

Calma, estamos na escala, (chyeah), vamos lá (vamos lá)
Chill, we on, (chyeah) scale, let's go (let's go)

O migo, vamos embora (migo)
The migo, let's go (migo)

Take' (huh), vamos lá (huh)
Take' (huh), let’s go (huh)

'Set, vamos rolar
'Set, let’s roll

Endireitar, endireitar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Endireitar, endireitar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Não endireite nada, mas endireite (ei)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

Não endireite nada, mas endireite (então)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

Não endireite nada, mas endireite (direto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

Se você não entender a merda direito, você vai endireitar (nah)
If you don't get shit straight, you gon' straighten it (nah)

Neste jogo, sente-se, seja paciente (gangue)
In this game, sit back, be patient (gang)

Os manos agem como se a gangue estivesse vazia (hein?)
Niggas act like the gang went vacant (huh?)

Os manos agem como se algo tivesse sido levado (levou o quê?)
Niggas act likе something been taken (took what?)

Não é nada além de um pouco de retidão (estou te dizendo)
Ain't nothing but a little bit of straightеnin' (I'm tellin' ya)

Tenho chutado a merda, estourado diariamente (vá)
Been kicking shit, poppin' out daily (go)

Em uma ilha, é um filme que estou fazendo (são os fatos)
On an island, it's a movie I'm making (that’s facts)

Estou contando dineros com robert de niro
I'm counting dineros with robert de niro

Ele está dizendo a eles que cho incrível (ayy)
He telling 'em that cho amazing (ayy)

Põe essa merda na (merda), manos ficam na merda (merda)
Put that shit on (shit on), niggas get shit on (shit on)

Comprei dois chicotes e coloquei minha cadela no (skrrt)
I bought two whips, and I put my bitch on (skrrt)

Ela colocou este pulso em (pulso)
She put this wrist on (wrist)

Ela ajustou de fábrica com pinos richard mille (gelo)
She factory set it with richard mille prongs (ice)

Transforme uma pandemia em bandemia
Turn a pandemic into a bandemic

Você sabe que essa é a merda em que estamos (sim senhor)
You know that’s the shit that we on (yessir)

Os manos vão subir e agir como se essa merda estivesse junto
Them niggas gon' pull up and act like this shit is together

Nós não fodemos com vocês em casas (fodam-se)
We don't fuck with you homes (fuck 'em)

Uh uh, eu não dou chutes falsos (não)
Uh uh, I don't do the fake kicking (no)

Lá vai um foguete, é pegar nele? (Então)
There go a rocket, is take' in it? (Soo)

É um problema com poucos então nós endireitamos (direto)
It's a problem with few then we straightenin' it (straight)

Troque o gato, coloque um demônio nele (skrrt)
Swap out the cat, put a demon in it (skrrt)

Aprimore o bando, coloque demônios nele (woo)
Upgrade the bando, put fiends in it (woo)

Eu tenho alguns atiradores que você não viu comigo (grrah)
I got some shooters you ain't seen with me (grrah)

Vamos repassar essa merda, acabei de ver o princípio (woah)
We'll run that shit back, I just seen tenet (woah)

Nós vamos endireitar
We're going to get straightenin'

Endireitar, endireitar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Endireitar, endireitar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Não endireite nada, mas endireite (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

Não endireite nada, mas endireite (então)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

Não endireite nada, mas endireite (direto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

Você não entende a merda direito, você não endireita (nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (nah)

(Decolar)
(Takeoff)

Você não entende a merda se não endireitar (não)
You don't get shit straight if you don't straighten it (no)

Eu sou do tipo que senta e observa o paciente (observe)
I'm the type to sit back and watch patient (watch)

Faça um truque com o stick, é incrível (stick)
Do a trick with the stick, it's amazing (stick)

No bando trappin 'out vagas (bando)
In the bando trappin' out vacants (bando)

'Localiza como se eu estivesse estrelando na matriz (matriz)
'Locs on like I'm starring in the matrix (matrix)

Eu guardo o biscoito como minha avó fez (biscoito)
I keep the cookie like my grandma made it (cookie)

Eu fico com as chaves e as libras e os bebês (chaves)
I keep the keys and the pounds and the babies (keys)

E os tijolos vieram brancos como sombreados (branco)
And the bricks came white like shady (white)

Dirija o lambo 'pela avenida (skrrt)
Drive the lambo' through the avenue (skrrt)

Pretty lil bih 'com uma atitude (ruim)
Pretty lil bih' with a attitude (bad)

Dê um grito para o menino branco (meninos)
Give a shoutout to the white boy (boys)

Todos os rolos brancos parecem radicais (radicais)
All white rolls look radical (radical)

Mantenha você no fogo, não deixe eles pegarem (não)
Keep you a fire, don't let them take it (no)

Se eles pegarem o seu, você tem que endireitar (endireitar)
If they get yours you gotta get straightenin' (straightenin')

Eu pego um opp, eu dou a ele um facelift (opp)
I catch a opp, I give him a facelift (opp)

Meus manos espreitando e girando no turno do dia (espreitam)
My niggas lurkin' and spinnin' the day-shift (lurk)

Eu recebo as prateleiras quando você me vê (ajudas de rack)
I got them racks when you see me (rackaids)

Gire de volta para trás, é uma repetição (giro)
Spin back to back, it's a repeat (spin)

Campeonato, é um triplo (três)
Championship, it's a three-peat (three)

Atire pela janela como garoa e esquisita (aberração)
Shoot out the window like drizzy and freaky (freak)

Eu mantenho isso comigo, acredite em mim (sim senhor)
I keep it on me, believe me (yessir)

Eu estou no alto onde as árvores estão (alto)
I be up high where the trees be (high)

Eu vou e coloco tanto desse gelo
I go and put on so much of this ice

Eles dizem "não me toque, você vai me congelar" (congelar)
They say "don't touch me, you gon' freeze me" (freeze)

Endireitar, endireitar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Endireitar, endireitar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Não endireite nada, mas endireite (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

Não endireite nada, mas endireite (então)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

Não endireite nada, mas endireite (direto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

Você não entende a merda direito, você não endireita (woo, woo, nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (woo, woo, nah)

(Desvio)
(Offset)

Pegue meu endireitamento (endireite, pegue o meu)
Get my straightenin' (straightenin', get mine)

Arma automática como a marinha (automática, raow)
Automatic handgun like the navy (automatic, raow)

Eu mantenho cem tambores redondos, eu não estou enfraquecendo (paow-paow-paow)
I keep a hundred round drum, I ain't fading (paow-paow-paow)

Transforme um mano em múmia com o pagamento (woo, woo)
Turn a nigga to a mummy with the payment (woo, woo)

Acabar com ele com o dinheiro (ei!), Era o molho (terminador)
Terminate him with the money (hey!), it was gravy (terminator)

Gire um bloco de opp, rock-a-bye-baby (rock-a-bye)
Spin an opp block, rock-a-bye-baby (rock-a-bye)

Fez seu coração parar, fez sua mãe me odiar (fazer com que eles me odiassem)
Made his heart stop, made his momma hate me (make 'em hate me)

Estávamos prendendo o local no porão (fora do local)
We were trappin' out the spot out the basement (out the spot)

Diabo da Tasmânia, giramos no seu bloco (gire, ai)
Tasmanian devil, we spin on your block (spin, ouch)

Eu pego um perc e estou ficando louco (woah, woah)
I pop a perc and I'm going berserk (woah, woah)

E eu acordei e comprei uma gota (tipo foda-se, eugh)
And I woke up and bought me a drop (like fuck it, eugh)

Direto ao ponto, eu vou direto ao ponto (direto, direto)
Straight to the point, I get straight to the straightenin' (straight, straight)

Seu amigo, ele não consegue nem andar (em linha reta, em linha reta, em linha reta)
Your buddy, he can't even walk (straight, straight, straight)

Nós o destripamos, ninguém fala (nós o destripamos)
We gutted him, nobody talk (we gutted him)

Novo cullinan, estrelas começam a cair (novo cullinan)
New cullinan, stars start to fall (new cullinan)

Trappin 'e hustlin', derrube as paredes (derrube)
Trappin' and hustlin', beat down the walls (beat down)

Estou com o steppa (grr), repper nawfside (nawf)
I'm with the steppa (grr), nawfside repper (nawf)

Qua 'guarda um mac atrás do tesla (mac, qua')
Qua' keep a mac in the back of the tesla (mac, qua')

Estou com a gangue (gangue), nunca poderíamos ser egoístas (gangue-gangue)
I'm with the gang (gang), we could never be selfish (gang-gang-gang)

Veja como eu me visto, eu sou a professora babaca
Watch how I dress, I'm the drippin' professor

Comprei um kel-tec, depois comprei um compressor (kel-tec)
Bought a kel-tec, then I bought a compressor (kel-tec)

Hora de pressioná-lo, comê-lo no café da manhã (ei)
Time to press him, eat him for breakfast (hey)

Ensinei uma lição a ele, eu nunca vou confessar (hey)
Taught him a lesson, I'm never confessing (hey)

Deixou uma mensagem para ele, alguém estique (estique)
Left him a message, somebody stretch 'em (stretch)

Endireitar, endireitar (woo)
Straightenin', straightenin' (woo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Endireitar, endireitar (soo)
Straightenin', straightenin' (soo)

Endireitando, sim (direto)
Straightenin', yeah (straight)

Não endireite nada, mas endireite (hey)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (hey)

Não endireite nada, mas endireite (então)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (soo)

Não endireite nada, mas endireite (direto)
Don't nothin' get straightenin' but straightenin' (straight)

Você não entende a merda direito, você não endireita (nah)
You don't get shit straight, you don't straighten it (nah)

Endireitar
Straightenin'

Não, nada para endireitar (então)
No, nothin' get some straightenin' (soo)

Sim, não endireite nada, mas endireite
Yeah, don't nothin' get straightenin' but straightenin'

(Não endireite nada, mas endireite)
(Don't nothin' get straightenin' but straightenin')

Você me sente? (não endireite nada)
You feel me? (don't nothin' get straight)

Eu não sei o que vocês estão pensando acontecendo lá fora
I don't know what y'all think goin' on out there

Mas sabe o que quero dizer? (Endireitando)
But know what I mean? (Straightenin')

Nós retos, nós retos (não endireite nada, sim)
We straight, we straight (don't nothin' get straight, yeah)

Soo, soo, soo, soo, soo, soo (não acerte nada)
Soo, soo, soo, soo, soo, soo (don't nothin' get straight)

Nós fomos
We gone

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Takeoff / Sluzyyy / Slime Castro / Quavo / Osíris / Offset / Nuki / DJ Durel / Atake. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Danilo e traduzida por Guilherme. Revisão por Elton. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção