MotorSport (feat. Cardi B & Nicki Minaj)
Migos
Carro Esportivo (part. Cardi B e Nicki Minaj)
MotorSport (feat. Cardi B & Nicki Minaj)
[Quavo]
[Quavo]
Yeah, woo, yeah, skrrt
Yeah, woo, yeah, skrrt
M-M-M-Murda
M-M-M-Murda
[Quavo]
[Quavo]
Carro esportivo, põe no modo esportivo (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Gatinha má (má), pulando como uma rolha (pula)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um vacilão, nunca foi um cara legal (vacilão, yeah)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Para, woo, woo, cai fora da quadra (cai)
Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (jump)
Algodão doce (beba), meu copo tem gosto do doce da feira (algodão)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Diretamente lá (onde?), não viemos pelas escadas (onde?)
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Enfrentei meus medos (medos), fiz minha mãe se emocionar (mãe)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Trocando de marcha (trocando), na nossa quebrada, leve a sério (sério)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
[Quavo]
[Quavo]
Enfrente todos os seus medos, depois cola comigo
Face all your fears, then get at me
Fiz altos drifts nos rachas da vizinhança
Hit so many donuts on them backstreets
Sentei num lugar tão alto que meu nariz sangrou (yeah)
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Sinto como se eu pudesse voar, yeah
Feel like I can fly, yeah
Xanax, Percocet, certo (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Chamo toda a atenção só pra me exibir
Take the air out the ball, just so I can flex
Chamo atenção no shopping quando entre com meus manos
Take the air out the mall, walk in with the set
Chamei atenção da sua mina (hey), agora ela não vai voltar pra você
Take the air out your broad (hey), now she can't go back
Xanax, Percocet, certo (yeah), Bill Belichick
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Chamo toda a atenção só pra me exibir
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Chamo atenção no shopping (hey) quando chego com os sacos
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Chamei atenção da sua mina (woo, woo, woo, E)
Take the air out your broad (woo, woo, woo, E)
[Offset]
[Offset]
Offset!
Offset!
Uh, o Coupé é importado (hey)
Uh, the coupe came imported (hey)
A coleção da Off-White foi cheirada (de tão branca)
This season's Off-White come in snorted (white)
Lamborghini verde tipo tartaruga (Lambo)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Não sou ser humano, sou imortal (não)
No human being, I'm immortal (no)
Relógios Patek e A.P. brilhando como água (Patek)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Cem mil gastos só com a minha patroa (um monte)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Meu anel amarelo como margarina, manteiga (margarina)
My pinky on margarine, butter (margarine)
Nos meus ouvidos, brincos do tamanho dos nuggets do McDonald's (ayy)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Logo, quando chego no meu carrão (whew)
Soon, as I land on the Lear (whew)
Com meu relógio Piguet, elas ficam molhadinhas ('guets)
Piguets, they wet, tears ('guets)
Ferrari 488, acerte as engrenagens (488)
488, hit the gears (488)
Portas invertidas, Britney Spears
Suicide doors, Britney Spears
Sou sofisticado, então, puta, nem vem (sofisticado)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Mágico tipo Criss Angel, faço a droga desaparecer (olha só)
Criss Angel, make dope disappear (voilà)
Aperte o acelerador, tem fogo saindo da traseira (skrrt)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
É uma corrida pelos pacotes, pegue o prêmio (hey)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
[Cardi B]
[Cardi B]
Monto no pau como numa BMX
Ride the dick like a BMX
Nenhum mano quer ser meu ex (não)
No nigga wanna be my ex (no)
Eu amo quando ele sai em turnê
I love when he go on tour
Porque ele goza mais quando eu o vejo menos
'Cause he cums more, when I see him less
Eu me levanto e saio
I get up set off
Eu excito o Offset
I turn Offset on
Eu disse a ele outro dia
I told him the other day
Cara, devemos vender esse pornô
Man, we should sell that porn
É, Cardi B, estou de volta, vadias
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Eu não quero ouvir que estou agindo diferente
I don't wanna hear I'm actin' different
Os mesmos lábios que estão falando sobre mim
Same lips that be talkin' 'bout me
São os mesmos lábios que beijam minha bunda
Is the same lips that be ass kissin'
Essas putas não são o que elas dizem que são
These hoes ain't what they say they are
E as bucetas delas fedem, parecem peixes
And their pussy stank, they catfishin'
As mesmas putas que enviam saudações
Same hoes that was sendin' shots
São as mesmas que cochicham pelas suas costas
They reachin' out like they back itchin'
Por que eu entraria em alguma treta (por quê?)
Why would I hop in some beef (why?)
Quando eu poderia só entrar em um Porsche?
When I could just hop in a Porsche?
Você ouviu que ela faria o quê, de quem?
You heard she gon' do what from who?
Essa não é uma fonte confiável, não
That's not a reliable source, no
Então me diga, você a viu?
So tell me, have you seen her?
Deixe eu ajeitar o meu cabelo
Let me wrap my weave up
Eu sou a Selena da música trap
I'm the trap Selena
Me dê mais gasolina! Skrrt!
¡Dame más gasolina! Skrrt!
[Quavo]
[Quavo]
Carro esportivo, põe no modo esportivo (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Gatinha má (má), pulando como uma rolha (pula)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um vacilão, nunca foi um cara legal (idiota, yeah)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Para, woo, woo, cai fora da quadra (cai)
Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (jump)
[Nicki Minaj]
[Nicki Minaj]
Ei, aí, cuida bem do teu macho, e cuidado com a sua boca
Uh, yo, watch your man, then you should watch your mouth
Essas vadias pressionadas, só no boca a boca
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Você viu as estatísticas, você sabe do que sou capaz
You see them stats, you know what I am about
Eu sou a campeã, eu sou Iron Mike em uma luta
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Atenção, vou precisar que você fique ligado
Attention, I'ma need you to face front
Você não quer fumar comigo, é um baseado pesado
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Tipo o Jackie Chan, não precisamos de dublês
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Minha coroa não vai caber nessa sua peruca vagabunda (uh)
My crown won't fit on your bum-ass lace fronts (uh)
Vocês putas chamando pra briga, um salve pro meu mano Lil Boosie
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Todos os seus amigos serão mortos, vocês podem ser atingidas por esse fuzil
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Chamo ele de Ricky, ele diz que me ama igual a Lucy
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Vou pegar um canudinho pra você, mano, você sabe que essa buceta é suculenta
Get you a straw nigga, you know this pussy is juicy
Este Givenchy é feito sob encomenda, então você não vai encontrá-lo na Saks
This Givenchy is custom made, now you can't get it at Saks though
Não trabalho em nenhum escritório, mas eles copiam e isso é fato
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Estou tentando não ser violenta, mas se a Nicki tá dentro, não tem jeito, puta
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Te deixar furadinho igual folha de fichário quando essa arma estourar
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Estou com uma dupla de vadias más, que vão arrasar com a festa
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Se Quavo é o QB, eu sou Nick Lombardi
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Encoste o coupé espacial, eu tenho o contato do Marty
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Eu realmente posso me dar o luxo de comprar um Bugatti rosa
I can actually afford to get a pink Bugatti
Ei, Nick, você não acabou de lançar uma com o Gotti?
Hey yo Nick, didn't you just do a hit with Gotti?
Isso também, mas meus manos lançam hits como Gotti
That too, but my niggas send hits like Gotti
Enrolado, como aquela coisa na cabeça de um saudita
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Puto, cê é meu filho, vai lá e senta no peniquinho (rrrr)
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
[Takeoff]
[Takeoff]
Chanels novo em folha (Chanels)
Brand new Chanels (Chanels)
Eu os faço correr dos tiras (tiras)
I scuffed 'em runnin' from twelve (twelve)
Não fiz nenhum compromisso com nenhuma de vocês vadias
Ain't make no commitment with none of you bitches
Porque o dinheiro está me tratando bem (uh uh)
'Cause money is treatin' me well (uh uh)
Se Nicki me mostrar suas tetas
If Nicki should show me her titty
Mão direita na Bíblia, eu juro que não vou contar (juro)
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Se eu conseguir brincar com aquela gatinha
If I get to play with that kitty
Me pergunto quantos discos de platina nós vamos vender (álbuns)
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Toma uma balinha e sente a brisa (eu tomo uma)
Pop a Perc and catch a feel (I pop one)
Agora não consigo nem sentir o volante (woah)
Now I cannot feel the wheel (woah)
Há algo errado com meu peito, tá me arrepiando
My chest bad, give me chills
E a mão esquerda com um relógio Richard Mille (de diamantes)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Não é o relógio, mas o preço dos diamantes
Not the watch, but the price on the ice
Se você não sabe o que é isso (huh)
If you don't know what that is (huh)
Carro esportivo, da motorville
Motorsport, motorville
Aborte a missão, é uma matança (pew, pew, brrr)
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrr)
[Quavo]
[Quavo]
Carro esportivo, põe no modo esportivo (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Gatinha má (má), pulando como uma rolha (pula)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um vacilão, nunca foi um cara legal (idiota, yeah)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Para, woo, woo, caindo fora da quadra (cai)
Pull up, woo, woo, jumpin' out the court (jump)
Algodão doce (beba), meu copo tem gosto do doce da feira (algodão)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Diretamente lá (onde?), não viemos pelas escadas (onde?)
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Enfrentei meus medos (medos), fiz minha mãe se emocionar (mãe)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Trocando de marcha (trocando), na nossa quebrada, leve a sério (sério)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
[Quavo]
[Quavo]
Garota, yeah, yeah, queria que minha avó pudesse me ver (avó)
Girl, yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Tire a dor, não é fácil (dor)
Take away pain, ain't easy (pain)
E é por isso que eu acendo meu baseado (acendo)
That's why I fire up a bleezy (fire)
Manos não vão se limitar dessa vez
Niggas not cappin' this season
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: