Les vieux mariés
Michel Sardou
O Velho Casal
Les vieux mariés
Acabamos de casar o ultimo(filho)
On vient de marier le dernier
Todos nossos filhos estão muito felizes sem nós
Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous
Esta noite me veio uma ideia
Ce soir il me vient une idée
que deveríamos pensar um pouco em nós
Si l'on pensait un peu à nous
um pouco em nós
Un peu à nous
Nós sempre nos amamos muito
On s'est toujours beaucoup aimés
mais sem um dia para verdadeiramente se ocupar de nós mesmos
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
então eu tive uma ideia
Alors il me vient une idée
se nós partíssemos como dois velhos tolos
Si l'on partait comme deux vieux fous
como dois velhos loucos
Comme deux vieux fous
nós moraríamos em um hotel
On habiterait à l'hôtel
tomaríamos o café na cama
On prendrait le café au lit
nós escolheríamos um pequeno hotel
On choisirait un p'tit hôtel
em um encantador lugar do sul
Dans un joli coin du midi
esta noite me veio estas ideias
Ce soir il me vient des idées
esta noite me veio estas ideias
Ce soir il me vient des idées
nós sempre trabalhamos bem
On a toujours bien travaillé
frequentemente tivemos medo de não chegar até aqui
On a souvent eu peur de n'pas y arriver
agora que somos só nós dois
Maintenant qu'on est tous les deux
poderíamos pensar em ser felizes
Si l'on pensait à être heureux
em ser felizes
A être heureux
Você me deu filhos muito bonitos
Tu m'as donné de beaux enfants
você tem agora o direito de descansar
Tu as le droit de te reposer maintenant
então me veio uma ideia
Alors il me vient une idée
como eu gostaria de viajar
Comm'eux j'aimerais voyager
hum viajar
Hum voyager
mas não iríamos muito longe
Mais on irait beaucoup moins loin
partiríamos em alguns dias
On n'partirait que quelques jours
e se você ainda me tem consideração
Et si tu me tiens bien la main
eu te falarei de amor novamente
Je te reparlerai d'amour
Esta noite me veio estas ideias
Ce soir il me vient des idées
esta noite me veio estas ideias
Ce soir il me vient des idées
Nós retomaremos nossos dias felizes
Nous revivrons nos jours heureux
e até o fim eu só me dedicarei a você
Et jusqu'au bout moi je ne verrai plus que toi
o tempo que nós deixou velhos
Le temps qui nous a rendu vieux
não mudou meu coração para ama-la
N\'a pas changé mon coeur pour ça
meu coração para ama-la
Mon coeur pour ça
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: