Best News Ever
MercyMe
A Melhor Notícia Que Já Existiu
Best News Ever
Alguns dizem: Não desista
Some say: Don't give up
E espero que o seu bom, seja o suficiente
And hope that your good is good enough
Cabeça para baixo, continue andando
Head down, keep on working
Se conseguir conquistar, então você merece
If you can earn it, you deserve it
Alguns dizem: Carregue suas cargas
Some say: Push on through
Afinal de contas, é o mínimo que você pode fazer
After all, it's the least that you can do
Mas não acredite no que eles estão dizendo
But don't buy what they're selling
Não poderia ser mais longe da verdade
It couldn't be further from the truth
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que a luta já foi vencida
That the fight's already been won?
Bem, acho que seu dia está prestes a ficar melhor
Well, I think your day's about to get better
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que já foi feito o trabalho
That the work's already been done?
Não são boas novas
It's now a good news
É a melhor notícia que já existiu!
It's the best news ever
Alguns dizem: Não peça ajuda
Some say: Don't ask for help
Deus ajuda aqueles que se ajudam
God helps the ones who help themselves
Pressione, faça certo
Press on, get it right
Caso contrário, vai ficar para trás
Otherwise, get left behind
Alguns dizem, ele está vendo todos os seus erros
Some say: He's keeping score
Portanto, tente duro, em seguida, tente mais um pouco
So try hard, then try and lean on Lord
Mas calma, se isso for verdade
Hold up, if this weren't true
Explique-me, para que a cruz serve?
Explain to me what the cross is for
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que a luta já foi vencida
That the fight's already been won?
Bem, acho que seu dia está prestes a ficar melhor
Well, I think your day's about to get better
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que já foi feito o trabalho
That the work's already been done?
Não são apenas boas novas
It's now a good news
É a melhor notícia que já existiu!
It's the best news ever
É a melhor notícia que já existiu!
Best news ever
Então, venham!
So won't you come?
Vem você que está cansado com suas cargas pesadas
Come all you weary and you burdens
Vocês oprimidos e machucados
You heavy laden and you hurting
Para todos vocês com nada sobrando
For all of you with nothing left
Venham e achem o descanso!
Come and find rest
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que a luta já foi vencida
That the fight's already been won?
Bem, acho que seu dia está prestes a ficar melhor
Well, I think your day's about to get better
E se eu fosse aquele que vai te dizer
What if I were the one to tell you
Que já foi feito o trabalho
That the work's already been done?
Não são apenas boas novas
It's now a good news
É a melhor notícia que já existiu!
It's the best news ever
É a melhor notícia que já existiu!
Best news ever
Não são apenas boas novas
It's now a good news
É a melhor notícia que já existiu!
It's the best news ever
É a melhor notícia que já existiu!
Best news ever
Não são apenas boas novas
It's now a good news
É a melhor notícia que já existiu!
It's the best news ever
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MercyMe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: