Transliteração gerada automaticamente
Saturday Night Question
Megumi Nakajima
Questão de Sábado À Noite
Saturday Night Question
Pela desgastante dor que restou
すりへらされた 残る痛みに
suriherasareta nokoru itami ni
Meu coração foi torcido, esticado em um fio
心歪んで 張り詰めていた
kokoro yugande haritsumeteita
Minha corda já não era grossa desde inicio
糸はそんなに 不徳はなくて
ito wa sonna ni futoku wa nakute
Não há como evitar a dúvida
議論回避 逃れず
gishin keikai sakete toorezu
As vezes acabo me escondendo pelas arvores na floresta
時に林を 森に隠して
toki ni hayashi o mori ni kakushite
Mas já cansei de inventar desculpas para mim mesma
自分に謝るのはあきたよ
jibun ni ayamaru no wa akita yo
Enquanto tiro minha máscara imaginária
ありもしない 仮面ははずし
ari mo shinai kamen wa hazushi
Começo a dar um passo adiante nesta noite de sábado
もうひとつ前に 動き出す Saturday night
mou hitotsu mae ni ugokidasu saturday night
Um brilho esplendor ilumina o futuro, me levando a um sonho e uma luz
花やいだ明かりで 未来照らし 導く夢と光
hanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
Eu quero sentir novos rumos com meus dedos
なぞるように 触れたいんだ
nazoru you ni furetain da
Abraçando as noites frustrantes e dolorosas que me deixam trêmula que já superei
もどかしく 切ない 揺らぐ夜を 抱きながら越えて
modokashiku setsunai yuragu yoru o idakinagara koete
Até que a próxima porta se abra
次の扉 開けるまでは
tsugi no tobira akeru made wa
De onde poderei recomeçar?
白紙撤回 どこにいるのか
hakushi tekkai doko ni iru no ka
Bati minhas mãos e ouvi o eco
手を叩いて 響き確かめた
te o tataite hibiki tashikameta
Se eu escutar com atenção, eu posso ouvir
耳をすませば かすかに聞こえ
mimi o sumaseba kasuka ni kikoe
Se eu pudesse tornar esta chance em algo real
チャンス逃らい ものにできたら
chansu tourai mono ni dekitara
Eu iria, sem esperar por ninguém mais
じゃあねお先に 失礼します
jaa ne osaki ni shitsurei shimasu
Mas é isso o que está me mantendo presa aqui?
そんな強がり からまわりかな
sonna tsuyogari karamawari ka na
O que eu quero fazer? Me sinto presa
何をしたい? とらわれている
nani o shitai? torawareteiru
Não importa quanto tempo leve, eu não consigo resolver esta questão!
いつまで立っても 解けないクククエスチョン
itsu made tattemo tokenai ku,ku, kuesuchon
Buscando pelas palavras esquecidas e pelos fragmentos deste quebra-cabeças
飛び散ったパズルの 忘れかけた言葉と欠片探し
tobichitta pazuru no wasurekaketa kotoba to kakera sagashi
Eu quero preencher cada um dos espaços vazios
隙間もなく 埋めたいんだ
sukima mo naku umetain da
Tentarei encontrar uma pequena resposta em meu passado que nunca poderá voltar
戻らない時間と 作り上げた 小さな過去の答え
modoranai jikan to tsukuriageta chiisana kako no kotae
Assim que a próxima porta se abrir
次の扉 開けたのなら
tsugi no tobira aketa no nara
Enquanto tiro minha máscara imaginária
ありもしない 仮面ははずし
ari mo shinai kamen wa hazushi
Estou próxima de resolver esta questão, e esta noite de sábado começa a se mover!
もう少しだけで 溶けたらクククエスチョン 動き出す Saturday night
mou sukoshi dake de toketara ku,ku, kuesuchon ugokidasu saturday night
Um brilho esplendor ilumina o futuro, me levando a um sonho e uma luz
花やいだ明かりで 未来照らし 導く夢と光
hanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
Eu quero sentir novos rumos com meus dedos
なぞるように 触れたいんだ
nazoru you ni furetain da
Abraçando as noites frustrantes e dolorosas que me deixam trêmula que já superei
もどかしく 切ない 揺らぐ夜を 抱きながら越えて
modokashiku setsunai yuragu yoru o idakinagara koete
Até que a próxima porta se abra
次の扉 開けるまでは
tsugi no tobira akeru made wa
Assim que a próxima porta se abrir
次の扉 開けたのなら
tsugi no tobira aketa no nara
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megumi Nakajima e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: