Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 65
Letra

O Corcunda

Il Gobbo

Por que você está brincando comigo? Se você vir um mar que precisa de sabão, adicione plástico
Perché mi prendi in giro? Se vedi un mare che ha bisogno di sapone aggiungi plastica

Por que você está brincando comigo? Mas você não percebe que tem menos profundidade do que uma poça
Perché mi prendi in giro? Ma non ti accorgi che hai meno profondità di una pozzanghera

Por que você está brincando comigo? Talvez porque seja mais difícil do peito e você sabe disso
Perché mi prendi in giro? Forse perché di petto è più difficile e lo sai

Por que você está brincando comigo? Se você está triste e quer que meu sorriso sorria
Perché mi prendi in giro? Se poi sei triste e per sorridere vuoi il mio sorriso

Mas não é mais fácil ajudar, mas não é mais fácil aceitar que você não aprenderá com quem é preciso e nunca com quem
Ma non è più facile aiutare ma non è più facile abbracciare non imparerai da chi prende e non da mai

Mas não é mais fácil mudar, mas você sabe que entre dizer e fazer não existe o mar no meio, mas a coragem de tentar
Ma non è più facile cambiare ma lo sai che tra il dire e il fare non c'è in mezzo il mare ma il coraggio di provare

Que não há mais cor na minha pele, não há mais amor pela série a, não tenho mais medo de minhas escolhas
Che non c'è più colore sulla mia pelle, non c'è più amore di serie a, non ho più paura delle mie scelte

Mas lá fora, o mundo então te julga
Ma la fuori il mondo poi ti giudica

Somos como o corcunda sozinho em Notre Dame
Siamo come il gobbo soli a notre-dame

Por que você está brincando comigo? Você temperou tanto esse idioma que se irrita porque zomba de mim? Mas você não percebe que a raiva é uma dor que não chora mais
Perché mi prendi in giro? Hai temperato quella lingua così tanto che ti pungi tuperché mi prendi in giro? Ma non ti accorgi che la rabbia è un dolore che non piange più

Por que você está brincando comigo? Você realmente acredita que quem fica calado concorda
Perché mi prendi in giro? Credi davvero che chi tace acconsente

Por que você está brincando comigo? Mas você não entende que aqueles que se calam são apenas inteligentes
Perché mi prendi in giro? Ma non capisci che chi tace è solo intelligente

Mas não é mais fácil ajudar, mas não é mais fácil aceitar que você não aprenderá com quem é preciso e nunca com quem
Ma non è più facile aiutare ma non è più facile abbracciare non imparerai da chi prende e non da mai

Mas não é mais fácil mudar, mas você sabe que entre dizer e fazer não existe o mar no meio, mas a coragem de tentar
Ma non è più facile cambiare ma lo sai che tra il dire e il fare non c'è in mezzo il mare ma il coraggio di provare

Que não há mais cor na minha pele, não há mais amor pela série a, não tenho mais medo de minhas escolhas
Che non c'è più colore sulla mia pelle, non c'è più amore di serie a, non ho più paura delle mie scelte

Mas lá fora, o mundo então te julga
Ma la fuori il mondo poi ti giudica

Somos como o corcunda sozinho em Notre Dame
Siamo come il gobbo soli a notre-dame

Eu amo aqueles que não julgam e não julgam aqueles que amam
Amo chi non giudica e non giudico chi ama

Eu amo aqueles que não julgam e não julgam aqueles que amam
Amo chi non giudica e non giudico chi ama

Porque entre dizer e fazer existe a coragem de tentar
Perché tra il dire e il fare c'è il coraggio di provare

Eu amo aqueles que não julgam e não julgam aqueles que amam, então agora você só tem que julgar na linha, porque entre dizer e fazer, há coragem para tentar mudar
Amo chi non giudica e non giudico chi ama quindi adesso basta giudicare in fila Indiana perché tra il dire ed il fare c'è il coraggio di provare a cambiare

Não há mais cor na minha pele (para mudar), não há mais amor comum, não tenho mais medo das minhas escolhas
Non c'è più colore sulla mia pelle (a cambiare) non c'è più amore di serie a, non ho più paura delle mie scelte

Somos como o corcunda sozinho em Notre Dame
Siamo come il gobbo soli a notre-dame

Nós também somos pombas sobre Notre Dame
Siamo anche colombe sopra notre-dame

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matteo Faustini e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção