Tradução gerada automaticamente
Guidelines
Masked Wolf
Diretrizes
Guidelines
Lágrimas perdidas
Tears lost
Caindo em minhas bochechas como gotas de chuva
Fallin' down my cheeks like raindrops
Quem diabos você está ligando? Onde está sua tábua de salvação?
Who the fuck you callin'? Where your lifeline?
Quem diabos você está chamando das luzes laterais?
Who the fuck you callin' from the side lights?
Usando dor e pressão como minhas diretrizes
Using pain and pressure as my guidelines
Eu não tenho tempo para paciência
I don't got time for patience
Relacionamento ruim na minha cabeça
Bad relationship in my head
Eu não sei o que estou desejando
I don't know what I'm cravin'
Tudo o que sei é que não é aquele pão
All I know is it ain't that bread
O dinheiro pode mudar você, o dinheiro pode quebrar você
Money can change you, money can break you
eu preciso de um anjo
I need an angel
Eu preciso salvar você, alguém para me salvar
I need to save you, someone to save me
Do meu comportamento
From my behavior
não pode frente
Can't front
Não sabe nem se divertir
Don't even know how to have fun
Nem sei de onde eu sou
Don't even know where I'm from
Eu só sei que não posso correr
I just know I can't run
De todos esses pensamentos que estão esperando no meu peito
From all these thoughts that be waitin' down my chest
Todas essas emoções, são as razões pelas quais estou estressado, sim
All these emotions, they the reasons that I'm stressed, yes
Todas essas lágrimas perdidas
All these tears lost
Caindo em minhas bochechas como gotas de chuva
Fallin' down my cheeks like raindrops
Quem diabos você está ligando? Onde está sua tábua de salvação?
Who the fuck you callin'? Where your lifeline?
Quem diabos você está chamando das luzes laterais?
Who the fuck you callin' from the side lights?
Usando dor e pressão como minhas diretrizes
Using pain and pressure as my guidelines
Cansado de ser sempre o Sr. Cara Bonzinho
Tired of always being Mr. Nice Guy
Quem diabos você está ligando? Onde está sua tábua de salvação?
Who the fuck you callin'? Where your lifeline?
Quem diabos você está chamando das luzes laterais?
Who the fuck you callin' from the side lights?
Usando dor e pressão como minhas diretrizes
Using pain and pressure as my guidelines
(Sim)
(Yeah)
Seus sonhos sendo melhores
Her dreams being at better
Uma, duas chamadas pesadas
One, two calls in heavy
Três, quatro razões pelas quais sou trágico
Three, four reasons that I'm tragic
Quebrou, mas ninguém perguntou
Broke down, but nobody askin'
Eu preciso de uma linha plana
I need a flatline
Ela preto e branco como torta louca
She black and white like mad pie
Tudo o que fiz foi arquitetado
Everything I did was architected
Veja, é tudo planejado, uh
See, it's all by design, uh
O demônio continua, meus sonhos continuam
The fiend on, my dreams on
E elegante de p em
And it classy from p on
É hora de guerra como Leon
It's time for war like Leon
Precisa das luzes acesas como neon
Need the lights on like neon
Luzes piscando, câmeras nos drenam
Flashin' lights, cameras drain us
Zona de destaque, continue treinando
Spotlight zone, keep on trainin'
Este é o meu momento, por que você está me odiando?
This my moment, why you hatin'?
Pegue o que é meu, foda-se essa paciência, oh
Take what's mine, fuck that patience, oh
Todas essas luzes, elas desaparecem
All these lights, they fade away
Isso é apenas algo que eu sei
That's just somethin' that I know
Todas essas luzes, elas desaparecem
All these lights, they fade away
Desaparecer
Fade away
Todas essas lágrimas perdidas (lágrimas perdidas)
All these tears lost (tears lost)
Caindo pelas minhas bochechas como pingos de chuva (pingos de chuva)
Fallin' down my cheeks like raindrops (raindrops)
Quem diabos você está ligando? Onde está sua tábua de salvação? (chamando)
Who the fuck you callin'? Where your lifeline? (callin')
Quem diabos você está chamando das luzes laterais? (por que você está ligando?)
Who the fuck you callin' from the side lights? (why you callin'?)
Usando dor e pressão como minhas diretrizes
Using pain and pressure as my guidelines
Cansado de ser sempre o Sr. Cara Bonzinho (Sr. Cara Bonzinho)
Tired of always being Mr. Nice Guy (Mr. Nice Guy)
Quem diabos você está ligando? Onde está sua tábua de salvação? (tábua de salvação)
Who the fuck you callin'? Where your lifeline? (lifeline)
Quem diabos você está chamando das luzes laterais? (das luzes laterais)
Who the fuck you callin' from the side lights? (from the side lights)
Usando dor e pressão como minhas diretrizes
Using pain and pressure as my guidelines
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Masked Wolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: