Cinco de Mayo Shit Show
Marietta
Exibição de Merda do Cinco de Mayo
Cinco de Mayo Shit Show
Ultimamente tem ficado tarde mas eu não estou cansado
Lately it's been getting late but I'm not tired
O que não se deve a
And no thanks to
Noites sem sono gastas ardendo de desejo
Sleepless nights spent burning with desire
Então eu entrarei no meu carro
So I'll get in my car
Nós dirigimos até a costa
We drove to the shoreline
Com a luz indicadora de avaria piscando
With the check engine light on
Nós dormimos num quarto reserva
We slept in a spare room
Reservando consideração nenhuma para nossos amigos
Sparing no thoughts for our friends
E todos nós vamos direto pro inferno
And we're all going straight to hell
Por todas as mentiras que contamos a nós mesmos
For all the lies we tell ourselves
Ontem à noite eu queria deixar todos os meus amigos de fora
Last night I wanted to leave all my friends out
A chance desesperada me arrastou pra fora da areia
Desperate chance dragged me out of the sand
Mas aquele jeito da chance
But chance's certain way
De ficar presa em uma ação pequena e desesperada
Of getting stuck on one, small desperate action
Me privou de toda minha boa sorte
Robbed me of all my good luck
Por que eu pensei que poderia melhorar agora?
Why did I think I could make it better now?
Por que eu pensei que poderia manter os pés no chão?
Why did I think I could keep my feet on the ground?
Se eu acordar e acidentalmente engatinhar pros seus braços
If I wake up and accidentally crawl into your arms
Não é pessoal
It's nothing personal
A pessoalidade sempre me pareceu tão estranha
Personhood has always seemed so strange
Por que as coisas precisam sempre mudar?
Why do things always have to go and change?
Seria melhor se as coisas permanecessem iguais
Be better off if things just stayed the same
Se eu tiver um ataque e bater a porra do meu carro na sua casa
If I freak out and crash my fucking car into your house
Claro que é pessoal
Of course it's personal
A pessoalidade me fez sentir assim
Personhood has made me feel this way
Por que as coisas precisam sempre mudar?
Why do things always have to go and change?
Seria melhor se as coisas permanecessem iguais
Be better off if things just stayed the same
Eu estou ficando velho demais pra isso
I'm getting too old for this shit
Eu estou dando chilique e agindo feito criança de novo
I'm throwing fits and acting like a kid again
Eu estou ficando velho demais pra isso
I'm getting too old for this shit
Eu estou dando chilique e agindo feito criança de novo
I'm throwing fits and acting like a kid again
Eu estou ficando velho demais pra isso
I'm getting too old for this shit
Eu estou dando chilique e agindo feito criança de novo
I'm throwing fits and acting like a kid again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marietta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: