Tradução gerada automaticamente
'Til I'm On Top
Mann
Até que eu estou no topo
'Til I'm On Top
[Verso 1:]
[Verse 1:]
Pensamentos Bentley com uma ambição mansão
Bentley thoughts with a mansion ambition
Vida de luxo com um chef na cozinha de Mann
Luxury living with a chef in Mann's kitchen
Ele me contra a vida como se eu estivesse diante de uma grande frase
It's me against life like I'm facing a grand sentence
Objetivo na minha carreira está fazendo a diferença mínima
Goal in my career is making a damn difference
Mudando o jogo soar tão clichê
Changing the game sounding so cliche
O que você sabe sobre ser todos os dias o seu b-day?
What you know about everyday being your b-day?
Pois, vemos bolo cada um desses dias de semana ou fins de semana
Cause, we see cake every one of these weekdays or weekends
Nunca o dinheiro acaba ficando raia
Never the getting money streak ends
E eu sou o cara merda, não depende
And I'm the shit nigga, no depends
A vida cheia de amigos BS e falso
Life full of BS and phony friends
Se sua carteira não é gordura que você tem extremidades ósseas
If your wallet ain't fat you got bony ends
E meus Chickas nunca nickles, apenas dezenas
And my chickas never nickles, only tens
Oh não, ele não o fez, sim, eu fiz
Oh no he didn't, yes I did
Eu sou o West LA criança e eu rep minha panelinha
I'm the West LA kid and I rep my clique
Ninguém mais que eu, como pálpebras
Nobody over I, like eyelids
Estou ON tolo, e eu estou me sentindo assim
I'm O-N fool, and I'm feeling like this
[Hook:]
[Hook:]
E não paramos, nunca gon 'parar
And we don't stop, never gon' stop
Nós não está indo parar até que nós estamos no topo, você sabe
We ain't gon' stop until we on top, you know
Nunca gon 'stop, nunca gon' parar
Never gon' stop, never gon' stop
Nós não está indo parar até que nós estamos no topo, você sabe
We ain't gon' stop until we on top, you know
E não paramos, nunca gon 'parar
And we don't stop, never gon' stop
Nós não está indo parar até que nós estamos no topo, você sabe
We ain't gon' stop until we on top, you know
Nunca gon 'stop, que não está indo parar
Never gon' stop, we ain't gon' stop
Mesmo quando nós estamos no topo, ainda não é gon 'parar
Even when we on top, we still ain't gon' stop
[Verso 2:]
[Verse 2:]
Veio um longo caminho desde a gravação no armário
Came a long way from recording in the closet
Nunca pensei que isso poderia acontecer, para ser honesto
Never thought it could happen to be honest
Quem ficando famoso off rap? Dijon é
Who getting famous off rapping? Dijon is
Isso é loucura, mas meu trabalho eu Beez nele
That's crazy, but my job I beez on it
Nunca gon 'parar de fumar, apesar de
Never gon' quit, even though
Eu não estou gon 'mentira, eu estava pensando sobre isso há uma semana
I'm not gon' lie, I was thinking 'bout it a week ago
O jogo volúvel, difícil de ser um indivíduo
The game fickle, hard to be an individual
A primeira porta em torno de ser eu fiz o que eu não fiz
The first door around being I did what I didn't do
Mas estou aprendendo a lição, pedindo minhas perguntas
But I'm learning my lesson, asking my questions
Quem sou eu impressionar? Huh? E eu deixei uma impressão?
Who am I impressing? Huh? And did I leave an impression?
Será que eles sabem que eu sou drogas? Eu to tentando deixá-los adivinhar
Do they know I'm dope? I'm tryna leaving them guessing
Obteve o Em solicitando minha canção sobre mensagens de texto
Got em requesting my song about texting
E eu tive que ouvir conselho dado
And I had to listen to advise given
Para mim, do meu melhor amigo me dizendo que nunca foi
To me from my best friend telling me to never been
E mantê-lo real
And keep it real
Ele nem sequer acho que preciso de um acordo
He don't even think I need a deal
Ele me restringe, é um dom e uma maldição
It restricts me, it's a gift and a curse
Porque ser pago é lindo, mas a crítica dói
Cause getting paid's lovely but criticism hurts
Porra vai inversa, as coisas provavelmente mudariam
Fucking going reverse, things would probably change
Não seria voá-lo, gostaria de ser devidamente treinado
Wouldn't be winging it, I would be properly trained
Mas agora curso intensivo me fez bem
But now crash course did me well
Agora estou pronto para fazer de mim, e re-fiança
Now I'm ready to do me, and re-bail
Tenho meus olhos no céu quando estou passando por um inferno
Got my eyes on heaven when I'm going through hell
E fez um bom estudar assim como podemos falhar?
And did a proper studying so how can we fail?
[Gancho]
[Hook]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: