Tradução gerada automaticamente
Freak Bitch (feat. Trev Case & Clyde Carson)
Mann
Cadela Freak (feat. Trev Case & Clyde Carson)
Freak Bitch (feat. Trev Case & Clyde Carson)
Hey hey fino à procura de uma cadela louco
Hey hey fine looking for a freak bitch
Hey hey fino à procura de uma cadela louco
Hey hey fine looking for a freak bitch
Eu deixei em saber do get-go.
I let em know from the get-go.
Se você não está no que eu estou em
If you ain't into what I'm into
Então pegue fantasma, se você luta que a vida
Then get ghost, if you bout that life
Você pode postar e brindar à vida que vivemos para a maioria.
You can post and toast to the life we live to the most.
Ela não é uma enxada só sei
She ain't a hoe just know
O que ela quer que a vida que estou começando a desgraça, uh-oh
What she want it that life I'm starting to woe, uh-oh
Parecendo que vai ter um inferno da noite
Looking like we gonna have one hell of the night
Garota, eu, quero vencê-lo até como eu e luta para combater a buceta
Girl I, wanna beat it up like me and pussy bout to fight
Garota I, III wanna come-o até que eu não tenho apetite
Girl I, I I I wanna eat it up till I have no appetite
E se é apertado Eu só poderia deixá-lo andar no tubo
And if it's tight I just might let you ride on the pipe
Enquanto eu ficar aqui enrolá-lo alto como uma pipa,
While I stay here shade it high as a kite,
Leanin fora desse sprite,
Leanin off of that sprite,
Eu estive bebendo um pouco ultimamente,
I've been sippin slightly lately,
Viciado eu poderia ser talvez
Addicted I might be maybe
Mas, baby, eu sou mais jovem porra e, francamente, eu gosto de ser desbotada
But baby I'm youngest fuck and frankly I like to be faded
[X2]
[x2]
Você é bom deixá-la ou levá-la
You're good leave it or take it
Você vai ser [?] Vamos fazê-lo épico
You'll be [?] let's make it epic
Vamos foder a merda baby, vamos fazer sexo
Let's fuck the bullshit baby let's have sex
Eu estou na merda G [?] E martelo é [?]
I'm on the G shit [?] and hammer is [?]
Bebendo nessa tesoura que [?] Essa merda de pagamento que
Sippin on that scissor that [?] that pay shit that
Rollin Rollin não dormir [?]
Rollin rollin haven't sleep in [?]
Que toda a vida Eu não quero [?] Estou procurando uma cadela louco
That all life I don't wanna [?] I'm looking for a freak bitch
[Hook:]
[Hook:]
Bebê tem que ser com ele, o bebê tem que ser moeda de dez centavos
Baby gotta be with it, baby gotta be dime
Bebê tem que ser com ele, o bebê tem que ser moeda de dez centavos
Baby gotta be with it, baby gotta be dime
Estou procurando uma cadela louco
I'm looking for a freak bitch
Bebê tem que ser com ele, o bebê tem que ser moeda de dez centavos
Baby gotta be with it, baby gotta be dime
Bebê tem que ser com ele, o bebê tem que ser moeda de dez centavos
Baby gotta be with it, baby gotta be dime
Estou procurando uma cadela louco
I'm looking for a freak bitch
Esconder na capa, mas eu definitivamente estou na merda
Hide in the cover but I'm definitely in the fucking
Trazer essa bunda, trazer essa menina ass
Bring that ass, bring that ass girl
E nós vai [?] Estou lidar ele leste
And we gonna [?] I'm cope it east
Fique até que seja [?] E eu estou tomando o arco bebericando devagar
Stand until it's [?] and I'm sipping the bow sipping slow
Não há nenhum ponto e correria na minha garota
Ain't no point and rushin in my chick
Ela não tem timin eu sinto que quando ela chegar
She got no timin I feel it when she coming
Diga meu nome, em seguida, o nome deriva vir
Say my name then the name drift come
Ela sabe que sou algo assim ela age como se não há nada
She know I'm something so she act like we ain't nothing
Deixou-me foder na segunda-feira ela estava [?] Bichano é cem
She let me fuck on Monday she was [?] pussy is one hundred
Eu sou uma besta, ela uma aberração
I'm a beast, she a freak
Acabei de conhecer a cadela na semana passada
I just met the bitch last week
Eu sou um sucesso, sou na caixa
I'm a hit, I'm in the box
Porque sabemos que essas vagabundas muita conversa e [?]
'Cause we know these hoes lot of talking and [?]
Eu estou nessa merda G [?] Pagar martelo para [?]
I'm on that G shit [?] pay hammer to [?]
Bebendo nessa tesoura que o roxo que pagar merda
Sipping on that scissor that purple that pay shit
Rollin Rollin ter sono na semana merda
Rollin rollin having sleep in week shit
Esta vida selvagem Eu não [?] À procura de uma cadela louco
This wild life I don't [?] looking for a freak bitch
[Gancho]
[Hook]
[?] Papel de garota de fumaça em
[?] girl role up smoke on
[?] Até saltar o mundo simulado
[?] up jump the mock world
[?] Kiss isso vai fi uma
[?] kiss this gonna fi one
Coca cola e uísque
Coca cola and whisky
Nós jovem [?] Maserati e não [?] Lascado fora
We young [?] Maserati and no [?] chipped out
Com a merda de ser chutado para fora
With the shit get kicked out
Sem falar que muitas vezes mostram buceta
No talking that pussy show often
Tudo em paz para ninguém em casa
All alone so no one home
Então, não vai parar
So we ain't gonna stop it
Sem falar que muitas vezes mostram buceta
No talking that pussy show often
Tudo em paz para ninguém em casa
All alone so no one home
Então, não vai parar
So we ain't gonna stop it
Eu estou nessa merda G [?] Pagar martelo para [?]
I'm on that G shit [?] pay hammer to [?]
Bebendo nessa tesoura que o roxo que pagar merda
Sipping on that scissor that purple that pay shit
Rollin Rollin ter sono na semana merda
Rollin rollin having sleep in week shit
Esta vida selvagem Eu não [?] À procura de uma cadela louco
This wild life I don't [?] looking for a freak bitch
[Gancho]
[Hook]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: