Don't Make Me
Malinda
Não Me Faça
Don't Make Me
Benefício da dúvida é a minha fraqueza
Benefit of the doubt is my weakness
Virando a outra face para te ver menos
Turning the other cheek to see you less
Todos os nossos amigos são meu exército, sim
All of our friends are my army, yeah
Vamos dizer isso certo, não é minha culpa que você se arrepende
Let's say it right, not my fault you got regrets
Cabeças que inclinam para os flashes quentes da câmera
Heads that tip for hot camera flashes
Lábios ensanguentados, amamentando pelos óculos
Bloodied lips, nursing right out the glasses
Diamante, pérola e rubi, todos desmaiados
Diamond, pearl and ruby, all swoon
Posso lhe oferecer um pouco de sal para essa ferida?
Can I offer you a little salt for that wound?
Eu tentei levá-lo deitado
I've tried to take you lying down
Eu esclareci, dei dicas
I clarified, tip-toed around
Linhas na areia, claras e definidas
Lines in the sand, clear and defined
Mas você as cruza toda vez
But you cross them every time
Não me faça ser a vilã
Don't make me be the bad guy
Não me faça ser a vilã
Don't make me be the bad guy
Apesar de toda a minha previsão
Despite all of my foresight
Eu continuo esperando que eu esteja certa sobre você
I keep hoping I'll be right about you
Mas você é meu primeiro psicopata
But you're my first psycho
Então inferno, o que eu sei?
So hell what do I know?
Eu sou novo em ser a vilã
I'm new to being the bad guy
Não, não me faça ser a vilã
No, don't make me be the bad guy
Paraíso perdido, você está caído em desgraças
Paradise lost, you're fallen from grace
Você está quebrando minhas costelas com apenas um abraço
You're cracking my ribs with just one embrace
Sua oferta está vazia, sem Deus e fria
Your offering's empty, godless and cold
Eu poderia ler você como um livro e ele está ficando velho
I could read you like a book and it's getting old
Nunca foi construído para ser assim
Never was built to be this way
Mas acontece que ser o vilão é até que divertido
But turns out the villain is fun to play
Seu romance de Hollywood, extra e sentimental, mas
Your Hollywood romance, extra and sappy, but
Alerta de spoiler: O final não é feliz
Spoiler alert: The ending ain't happy
Cascas de ovos quebram sob seus pés
Eggshells crack beneath your feet
A feia verdade é agridoce
The ugly truth is bittersweet
Então, vista-se com roupas extravagantes
So dress it up in fancy clothes
Mas nós dois sabemos para onde isso vai
But we both know how this goes
Não me faça ser a vilã
Don't make me be the bad guy
Não, não me faça ser a vilã
No, don't make me be the bad guy
Apesar de toda a minha previsão
Despite all of my foresight
Continuo esperando que eu esteja certa sobre você
Keep hoping I'll be right about you
Mas você é meu primeiro psicopata
But you're my first psycho
Então inferno, o que eu sei?
So hell what do I know?
Eu sou novo em ser a vilã
I'm new to being the bad guy
Não, não me faça ser a vilã
No, don't make me be the bad guy
Não há mais uma visão bonita pela frente
No longer a pretty view ahead
As mentiras não se tornaram nós
Lies did not become us
Você se tornou elas em vez disso
You became them instead
Não me faça ser a vliã (ha, ha, ha, ha, yeah)
Don't make me be the bad guy (ha, ha, ha, ha, yeah)
Não me faça ser a vilã (ha, ha, ha, ha, yeah)
Don't make me be the bad guy (ha, ha, ha, ha, yeah)
Apesar de toda a minha previsão (ha, ha, ha, ha, sim)
Despite all of my foresight (ha, ha, ha, ha, yeah)
Eu continuo esperando que eu esteja certa sobre você
I keep hoping I'll be right about you
Mas você é meu primeiro psicopata (oh sim, sim)
But you're my first psycho (oh ya, yeah, yeah)
Então inferno, o que eu sei? (Sim, sim)
So hell what do I know? (Yeah, yeah)
Eu sou novo em ser a vilã (não me faça ser a vilã)
I'm new to being the bad guy (don't make me be the bad guy)
Não, não me faça ser a vilã (não me faça ser a vilã)
No, don't make me be the bad guy (don't make me be the bad guy)
Apesar de toda a minha previsão (sim, sim, apesar de toda a minha previsão)
Despite all of my foresight (yeah, yeah, despite all of my foresight)
Eu continuo esperando que eu esteja certa sobre você
I keep hoping I'll be right about you
Mas você é meu primeiro psicopata
But you're my first psycho
Então inferno, o que eu sei? (Eu sei)
So hell what do I know? (I know)
Eu sou novo em ser a vilã
I'm new to being the bad guy
Não, não me faça ser a vilã (vilã)
No, don't make me be the bad guy (bad guy)
Hmm
Hmm
Não, não me faça ser a vilã
No, don't make me be the bad guy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Malinda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: